office — перевод на русский

Транскрипция и аудиопроизношение слова «office»

/ˈɒfɪs/ Воспроизвести аудиопроизношение

Быстрый перевод слова «office»

На русский язык «office» переводится как «офис».

Пример. I have a meeting at the office tomorrow. // У меня завтра встреча в офисе.

Варианты перевода слова «office»

officeофис

Just get in my office.
Идём в мой офис.
Good old office!
Старый добрый офис!
Your mother would like to see your new office, and so would I.
Твоя мать хотела посмотреть твой новый офис. И я тоже.
— No. Ken stays out of my kitchen, and I stay out of his office.
Кен не лезет в кухню, а я — в его офис.
— You planted me in his office just to swing a deal. — Oh, no.
Ты пристроил меня ему в офис, чтобы провернуть свои дела.
Показать ещё примеры для «офис»...
advertisement

officeкабинет

Just step into my office.
Пройдём в мой кабинет.
Upon arrival, he led me into his office... gave me a seat... sat himself down and opened my file, explaining that... with the shop sold and the burials paid for... I would still have 18,000 francs.
Тотчас же, прибыв на место, он привёл меня в свой кабинет усадил меня, сам занял своё место открыл папку и объяснил что после продажи бакалеи и оплаты похорон мне осталось ещё 18 000 франков.
All right, have them come into my office.
Хорошо, пусть зайдут в мой кабинет.
— Mr. Carter, is this your office?
Мистер Картер, это Ваш кабинет?
You came into my office around 3:00 in the afternoon.
Ты зашёл ко мне в кабинет около трёх.
Показать ещё примеры для «кабинет»...
advertisement

officeконторе

Come on, Williams ought to be in his office by now.
— Идем, Уильямс в это время уже у себя в конторе. — Ладно.
— Could you swear that Mr. Fabrini was actually in his office working on those evenings?
— Вы можете подтвердить,что в такие вечера мистер Фабрини работал в своей конторе?
— He says our goods are safe in his office.
— Они целы и лежат у него в конторе.
Pretty rough having to send bad news back to your office.
Вашей конторе это не понравится.
— This morning, my dear Sir, you were to have deposited a quite considerable sum in my office, your debt.
Сегодня утром, уважаемый, вы должны были рассчитаться с долгом у нас в конторе.
Показать ещё примеры для «конторе»...
advertisement

officeпочте

— Well, in the post office.
— На почте.
This is a post office, son.
Как на почте.
Anything. Post office or city hall?
— На почте или в мэрии?
The man at the post office says so every day.
Один человек у нас на почте говорит так каждый день.
He tried to get a job at the post office.
Он пытался получить работу на почте.
Показать ещё примеры для «почте»...

officeна работе

Do you begrudge me one evening at the office in a crisis?
Злишься, что мне придётся провести вечер на работе?
No. I left it at the office.
Я забыл его на работе.
I was at the office.
Я был на работе.
— Cliff, is something wrong at the office?
Клифф, что-то случилось на работе?
I left it at the office.
Я оставила его на работе.
Показать ещё примеры для «на работе»...

officeбюро

This is his office.
Это его бюро.
All the employment offices and the USES.
Во всех бюро по трудоустройству всех сфер труда.
Office, this is Police Identification Bureau.
Полиция, Бюро идентификации.
One year ago, at the office.
За год до этого, в бюро...
In one shot. As if the blasted office had never existed.
Теперь это проклятое бюро как будто вовсе никогда не существовало.
Показать ещё примеры для «бюро»...

officeслужбы

Ah, when I was younger, I had thoughts of public office.
Когда я был моложе, то подумывал о государственной службе.
Otherwise I'll have to call in at your office and I know you wouldn't like that. Unlock this door, will you?
Придется навестить вас на службе, а вам это вряд ли понравится.
Comrade Lenin, I report to you not by a dictate of office, by the heart's prompting alone.
Товарищ Ленин, я вам докладываю не по службе, а по душе.
On thy love, I charge thee. If partially affined or leagued in office, thou dost deliver more or less than truth.
Ну, если ты по дружбе иль по службе Что-либо преуменьшишь иль прибавишь,
She comes to the office well before hours. And leaves after everyone has already left. Which means that, alas she is not married.
Она приходит на службу раньше всех, а уходит позже всех, из чего понятно, что она, увы, не замужем.
Показать ещё примеры для «службы»...

officeотдел

Hello, main office.
Да, это технический отдел.
That comes under General Office Administration.
Этим занимается главный административный отдел.
Excuse me, could you direct me to the welfare office?
Извините, не подскажете, где отдел пособий?
In my office we are ready to investigate their systems their public and private lives!
Мой отдел готов расследовать их порядки общественную и личную жизнь!
He feels our office should establish a higher profile in Turkey.
Он полагает что наш отдел должен вплотную заняться работой в Турции.
Показать ещё примеры для «отдел»...

officeкассе

— I was in the ticket office.
— Я был в кассе.
I was in the ticket office.
Я был в кассе. И не выходил из нее.
He was in the ticket office. He never left it.
Он был в кассе и не выходил из нее.
Last night, I was in the ticket office...
Вчера вечером я был в кассе...
Was Macy in the ticket office with you when Whitey Barrow was killed?
Был ли Мейси с вами в кассе, когда убили Уайти Барроу?
Показать ещё примеры для «кассе»...

officeредакции

Do you want to know how they talk about you at the editorial office?
Хочешь знать, как о тебе говорят в редакции?
In every editorial office.
В каждой редакции.
I have 10 crowns waiting for me at my editorial office.
В редакции меня ждут десять крон.
Or that harlot from the Scandinavian office, with that sinful mouth of hers!
А кокотку из скандинавской редакции, с ее чувственным порочным ртом?
You sit there in that pathetic excuse of an office reporting gossip while under your very nose evil is doing its worst.
Вы сидите там в своей редакции сплетничаете пока под вашим носом дьявол творит свои мерзкие делишки.
Показать ещё примеры для «редакции»...