отделение — перевод в контексте

  1. department /dɪˈpɑːtmənt/
  2. branch /brɑːnʧ/
  3. squad /skwɒd/
  4. compartment /kəmˈpɑːtmənt/
  5. separation /ˌsɛpəˈreɪʃən/
  6. desk /dɛsk/
  7. cell /sɛl/
  8. divorce /dɪˈvɔːs/
  9. secession /sɪˈsɛʃən/
  10. detachment /dɪˈtæʧmənt/

отделение — department /dɪˈpɑːtmənt/

It is a letter from the department of mental health Napa State Hospital.
Это письмо из психиатрического отделения больницы"Напа".
Evacuating grandma Haya's body from the hospital which, according to the information Shirly obtained, the department is at the southern entrance to the building.
Вывоз тела бабушки Хаи из больницы которое, по информации полученной Ширли, находится в отделении у южного входа в здание.
I've started my residency in the neurology department.
Я открыл резидентуру в отделении неврологии.
Well, it took some doing, but a P.I. friend of mine tracked that phone call back to the police department.
Ну, пришлось сделать кое-что, но мой приятель отследил телефонный звонок в это отделение полиции.
- Are you going to the big department orientation party tonight?
- Пойдешь на большую вечеринку от нашего отделения вечером?
Показать ещё примеры для «department»...

отделение — branch /brɑːnʧ/

Pop in on your way home and pay your dues at the branch.
Загляни в отделение по пути домой и заплати взносы.
My boss has a branch in Hiroshima.
У моего босса есть отделение в Хиросиме.
If you want to save your husband's life, then withdraw USD 60 million from the Wanchai branch of Chase Manhattan Bank at 10am tomorrow.
Я хочу, чтобы Вы перечислили деньги через Чейз-банк, отделение Ван Чай, в 10 утра завтра.
What branch of the service did you serve in?
В каком отделение ты служил?
As you can see by the chart, after the merger Accuwest will have 1 1 00 branches in 1 3 states with over 1 00 billion in assets.
Как видно на диаграмме, после слияния у"Аккувеста"будет 1100 отделений в 13 штатах и активы свыше 100 миллиардов.
Показать ещё примеры для «branch»...

отделение — squad /skwɒd/

Just two squads can't do much in an emergency.
В такой обстановке два отделения много не сделают.
Two squads are sufficient for that.
Двух отделений для этого будет достаточно.
Comrade Senior Sergeant, 1st and 2nd squads of the 3rd section of the 5th Anti-Aircraft Battalion are here at your disposal to defend the depot!
Товарищ старшина, 1 и 2 отделения 3-го взвода 5-й роты отдельного зенитного батальона прибыли в ваше распоряжение для охраны объекта!
Right, D squad round the block.
Хорошо, отделение Д вокруг блока.
Squad A, follow me!
Первое отделение, за мной!
Показать ещё примеры для «squad»...

отделение — compartment /kəmˈpɑːtmənt/

The control's in my compartment.
Управление в моём отделении.
I press the first lever... and the rats move into the front compartment.
Я нажимаю на первую ручку... и крысы переходят в первое отделение.
Make sure all carry-on items are secured beneath your seats or properly stored in an overhead compartment.
Убедитесь, что ваша ручная кладь надёжно закреплена или сложена в багажном отделении над вами.
And in the storage compartments.
И в складских отделениях.
And you have a special compartment for your soda.
И у тебя есть отделение для напитков.
Показать ещё примеры для «compartment»...

отделение — separation /ˌsɛpəˈreɪʃən/

The process of separation is quite complex.
Процесс отделения достаточно сложен.
For separation of Church and State and me!
За отделение церкви от государства и от меня!
She has filed an official complaint, invoking the separation of church and state.
Она подала официальную жалобу, ссылаясь на отделение церкви от государства.
Prepare for stage one separation.
Приготовиться к отделению первой ступени.
I'm thinking he will need a component separation.
Думаю, ему потребуется точное отделение.
Показать ещё примеры для «separation»...

отделение — desk /dɛsk/

He spoke to an officer at the Sudan desk thinks they don't care, so he's bumping it up.
Он разговаривал с младшим офицером в отделении Судана, думает, что им настолько всё равно, что он пытается приставить лестницу.
I spoke to a gal in Khartoum, then I got a call from a flunky at the Sudan desk.
Я говорил с девчонкой в Картуме, а потом получил звонок от какого-то подхалима из отделения Судана.
He walked up to the western desk to do it.
Сам пришёл в западное отделение.
Pakistan desk's been monitoring their activities since the 26 / 11 Mumbai attacks.
Пакистанское отделение осуществляет мониторинг их деятельности после атаки на Мумбаи в ноябре 2008 года.
Your desk sergeant called, wondering why you weren't on duty.
Звонил твой дежурный по отделению, спрашивал почему ты не на службе.

отделение — detachment /dɪˈtæʧmənt/

I'm leaving with the detachment tomorrow, sir.
Наше отделение завтра уезжает.
Less Than Zero, a tale of privilege, detachment and youthful alienation.
"Меньше, чем ноль"- историю о привилегированности, отделении и юношеской отдалённости.
- Captain Cordero with the embassy marine detachment... he filed a complaint about your actions during the standoff.
-- Капитан Кордеро и отделение морпехов посольства... он подал жалобу на твои действия во время штурма.

отделение — secession /sɪˈsɛʃən/

Self-proclaimed dumbass Leslie Knope and councilman Jeremy Jamm are spearheading a Pawnee secession movement.
Самозваная идиотка Лесли Ноуп и советник Джереми Джемм возглавляют движение по отделению Пауни.
That Mike Patterson guy's show just aired, everyone is angry, and Jamm is introducing a secession bill at the next city council meeting.
Шоу этого Майка Паттерсона только что вышло, все злы, а Джемм внесёт законопроект об отделении на следующем заседании совета.
You guys really want to see a crowd, you might want to stop by my secession rally later tonight.
Если вы, ребята, хотите увидеть настоящую толпу, приходите сегодня вечером на мой митинг за отделение.

отделение — divorce /dɪˈvɔːs/

He teaches us about how co-operate with staff, and divorce.
Он учит нас как сотрудничать с персоналом и отделениями.

отделение — cell /sɛl/

You never know where a rogue cell might be hiding.
Ты никогда не знаешь, где может быть спрятано отделение пришельцев.

Оставить комментарий

@

Смотрите также

Check it at Linguazza.com:

a b c d e f g h i j k l m n o p q r s t u v w x y z
а б в г д е ё ж з и й к л м н о п р с т у ф х ц ч ш щ э ю я