division — перевод на русский
Транскрипция и аудиопроизношение слова «division»
/dɪˈvɪʒən/
Быстрый перевод слова «division»
«Division» на русский язык переводится как «деление» или «отделение».
Варианты перевода слова «division»
division — отделение
But this was the psychiatric division.
Но оно было в отделение психиатрии.
Plainclothes division.
Отделение полицейских под прикрытием.
Detective Lambert, Rampart Division.
Агент Ламберт, отделение Рампарт.
The Fifth Division is looking for him.
Пятое отделение ищет его.
Incorporate a new division out here.
Тогда создай отделение здесь.
Показать ещё примеры для «отделение»...
division — деление
He won't ever learn division.
Ему никогда не усвоить деление.
I've always been fascinated with cell division.
Меня всегда увлекало деление клеток.
Multiplication, division, subtraction and addition.
Умножение, деление, затем вычитание и сложение.
The colchicine, a gout medicine, blocks mitosis and stops cell division, which will result in abdominal pain, rash, nausea, fever, kidney failure, low blood pressure, and will also mess with the bone marrow.
Колхицин, лекарство против подагры, блокирует митоз и останавливает деление клеток, что приведет к болям в животе, сыпи, тошноте, температуре, отказу почек, пониженному давлению, а также повлияет на костный мозг.
I've just been informed that Evan's cell division is increasing exponentially, along with the energy he expels when he ages.
Мне только что сказали, что деление клеток Эвана... увеличивается в геометрической прогрессии.
Показать ещё примеры для «деление»...
division — отдел
Homicide Division.
Отдел убийств, пожалуйста.
If the Pentagon ever opens up a Stupidity Division, they know who can lead it.
Если Пентагон заведет отдел госопасности, они теперь знают, кому его поручить.
Engineering Division ready, as always.
Технический отдел готов, как всегда.
The news was broken to him by Max Schumacher... who was the president of the News Division at UBS.
Эту неприятную новость сообщил ему Макс Шумахер, возглавлявший отдел новостей на Ю-би-эс.
Keep your hands off my News Division, Frank.
Не трожь мой отдел новостей, Фрэнк.
Показать ещё примеры для «отдел»...
division — подразделение
A covert department of the CIA, the Special Activities Division has activated a kill contract on you.
Секретное подразделение ЦРУ, Отдел Особых Поручений, заключило контракт на ваше убийство.
You've been sent up to training division because of your lengthy experience.
Вас направили в учебное подразделение из-за вашего большого опыта.
Vice division.
Вице подразделение.
I am pleased to announce I am submitting to the board of directors a plan... for the coordination of the main profit centers... and with the specific intention of making each division... more responsive to management.
Я рад объявить, что представляю совету директоров план... относительно координации главных центров прибыли, с чётким намерением сделать каждое подразделение... более ответственно управляемым.
The international crime division does not get much information.
Международное преступное подразделение не получает много информации.
Показать ещё примеры для «подразделение»...
division — дивизия
They are trasmitting over the entire division quarters.
Они обстреливают позиции позади дивизии.
Mobilise every division of the army and air force.
— Да, Наполони! Слушайте, болваны! Мобилизуйте все дивизии армии и воздушных сил.
The same way at Division. No one wants to be found.
То же самое было в штабе дивизии.
These executions will be a perfect tonic for the entire division.
Казнь станет стимулом для дивизии.
When I learned that Bill Hearn's son was in my division, I was delighted.
Когда я узнал, что сын Билла Хирна служит в моей дивизии, я был обрадован.
Показать ещё примеры для «дивизия»...
division — участок
I mean, you told Captain McClain... that the division was as clean as a hound's tooth.
Вы сказали капитану МакКлейну, что участок чист, как зубы гончего пса.
I don't see how the division can investigate itself, sir.
Не понимаю, как участок может расследовать сам себя.
In the meantime, uh, Diaz, I need you directing all calls to the nearest division.
Тем временем, Диаз, ты перенаправляешь все звонки в ближайший участок.
You want to press charges,you got to come back to my division.
Если вы хотите сделать заявление, вам нужно будет обратиться в участок.
I was thinking the division could continue to sponsor him, in honor of Jerry.
Я думаю, участок мог бы продолжать поддерживать его в честь Джерри.
Показать ещё примеры для «участок»...
division — разделение
Anarchy, corruption, division and dissatisfaction.
Анархия, коррупция, разделение и недовольство.
The unreal unity which the spectacle proclaims... is the mask of the class division on which... on which the real unity of the capitalist mode of production rests.
Спектакль провозглашает видимое единство, однако классовое разделение никуда не исчезает — да и как оно может исчезнуть, когда на нём основывается капиталистический способ производства.
In any society there is bound to be a division.
В любом обществе обязательно должно быть разделение.
— A division?
— Разделение?
Division of labour.
Разделение труда.
Показать ещё примеры для «разделение»...
division — дивизион
— It's a New York division, isn't it?
— Это ведь нью-йоркский дивизион?
Listen, give me central division, will you, please?
Слушай, дай мне Центральный дивизион, пожалуйста.
I want to stress that we think highly of your Capital Police Public Security Division.
Я хочу подчеркнуть, что мы глубоко уважаем ваш Дивизион Безопасности в ведомстве Столичной Полиции.
But it was written by the Capital Police Public Security Division.
Но его задумал Дивизион Общественной Безопасности Столичной Полиции.
The entire Local Police Patrol Division has been mobilized.
Весь Патрульный Дивизион местной полиции поднят по тревоге,..
Показать ещё примеры для «дивизион»...
division — раздел
Can you believe they're talking about division of property?
Представляешь, они говорят о разделе имущества?
You heard what he said about division of property.
Ты слышала, что он сказал о разделе имущества.
In division of marital property, Roxeanne's ex-husband can claim one half... and that includes one half of whatever is her share of the painting.
При разделе семейного имущества, бывший муж Роксанн может потребовать половину, а это включает в себя половину от её доли картины.
Does either party have anything to add before I rule on division of assets and alimony?
Хочет ли каждая сторона что-нибудь добавить прежде, чем я вынесу решение о разделе имущества и содержании?
Uh, is this a good time to talk about division of assets?
Мы можем поговорить о разделе активов?
Показать ещё примеры для «раздел»...
division — управление
I have to go to the U.N., and division has given you a temporary furlough into my custody.
Я должна поехать в ООН, Управление выдало тебе временный отпуск из-под ареста.
I'm amazed I'm not back on division.
Я удивлен, что она не отправила меня назад в управление.
Division want a progress report.
Управление просит отчёт о ситуации.
It's Special Branch's bailiwick, but Division want the local force represented.
Это в компетенции Особой службы, но управление хочет, чтобы местные силы тоже были представлены.
Division has also asked that news of Dr Neilsen's death is for the moment withheld from the press for reasons of political sensitivity.
Управление также просит какое-то время не сообщать прессе новости о смерти доктора Ричарда Нильсена по политически деликатным причинам.
Показать ещё примеры для «управление»...