участок — перевод на английский

Быстрый перевод слова «участок»

«Участок» на английский язык переводится как «plot» или «parcel».

Варианты перевода слова «участок»

участокplot

Тогда мы заплатили пятьсот за вас, как последний взнос за участок земли в подразделении Марша.
Then we paid five hundred for you as the final installment on that plot of land at Marsh's subdivision.
Вряд ли мистеру Торвальду удалось бы положить тело своей жены на таком крохотном участке земли.
Mr Thorwald could scarcely put his wife's body in a plot of ground about one foot square.
Будем его сеять на нашей земли. И тем самым у нас будет маленький участок Мексика.
We'll sow the seeds on our plot,... so we'll have just a little bit of Mexico.
— Горсовет даст участок.
— The City Council will give a plot.
— Они должны очистить этот участок.
— They must clear this plot.
Показать ещё примеры для «plot»...

участокprecinct

В участок поступило сообщение насчет девушки по имени Филлипс.
A report came into the precinct. A girl named Phillips.
— В шестой участок.
Precinct six.
Я знаю, что вы знаете его имя, и знаю, что вы знаете его участок.
Now, I know you know his name and I knowyou know his precinct.
Конечно, сэр, но на вашем участке.
Of course, sir, but that's in your precinct.
Алло? Шестой участок? Говорит Карлино.
— Sixth Precinct, Carlino speaking.
Показать ещё примеры для «precinct»...

участокstation

— Меня попросили покинуть Первый участок.
— I was asked to vacate Station One.
Не могли бы вы зайти в участок и помочь составить фоторобот?
Would you mind coming to the station — to assist with a sketch?
Где ближайший полицейский участок?
Where's the nearest police station?
Данди задержал вас вчера на участке?
Did Dundy take you to the station?
Я только что сменил её в полицейском участке.
— I just pulled that one down at the police station. — Huh? I made up a joke.
Показать ещё примеры для «station»...

участокpolice station

Вас вызывают в участок со всеми документами.
He asked that you call in the police station with your documents.
Мы только что проехали участок.
Isn't that the police station? We're running past it.
Мы едем в другой участок.
We're not exactly going to this police station.
И она достаёт всех в участке.
She's probably squawking her head off in a police station.
— Это полицейский участок.
— That's the police station.
Показать ещё примеры для «police station»...

участокdistrict

А он давно уже ползает по моему участку, только я его никак не могу поймать.
He's trespassing my district for a long time, but I could not catch him so far.
Или мы возьмем его и привезем, или он придет в участок с адвокатом.
Either we get to him now and roll him, or he comes into the district with a lawyer.
Я оправил нескольких потерпевших вместе с Херком в участок.
I sent a few of the vics over to the district with Herc.
Тебе дали новый участок? Или ты устроился... только на лето?
Are you working a new district, or is this just a summer job?
Зона влияния Стаффордов простирается и на наш участок.
The Staffords' influence stretches into our district as well.
Показать ещё примеры для «district»...

участокsite

Прямо отсюда, на этом участке, мы построим лечебницу для глаз и ушей.
Now, over here on this site we're gonna build an eye and ear hospital.
Что насчет участка?
What about the site?
Участок будет.
The site is OK.
Охотник, построивший хижину на вашем участке.
Who's he? He's the trapper that built the cabin on the site of your mine.
Бурильный участок был атакован и уничтожен кварк.
A drilling site has been attacked and a Quark destroyed.
Показать ещё примеры для «site»...

участокproperty

Вот дам тебе, просто-таки, коленом, и вылетишь с моего участка!
Why don't I just kick you and throw you off my property?
Этот участок с каждой минутой привлекает меня все меньше и меньше.
The property becomes more unattractive every minute.
Я давно уже пытаюсь участок продать. Какое там!
I've been trying for ages to sell the property, but a location like this!
— Мы бы хотели попасть на ваш участок, чтобы спилить некоторую растительность, представляющую опасность для электролиний.
We'd like to get onto your property so we can trim some growth in the back that's posing a safety hazard with all the powerlines running through there.
Кажется, это у меня часть твоего участка.
Looks like I own part of your property.
Показать ещё примеры для «property»...

участокarea

Но за счет перенаправления импульсной силы в наши датчики, мы привели их в рабочее состояние и обнаружили один небольшой участок на поверхности, который кажется относительно стабильным.
However, by diverting impulse power to our sensors, we have made them operable, and we have detected one small area on the surface which seems relatively stable.
Найдите любые формы жизни на этом стабильном участке.
Locate any life forms in that stable area.
Сканируем участок, сэр.
Scanning area, sir.
Рабы должны оставаться на синих участках.
Thralls must stay in the blue area.
Вот здесь — чистый участок, видите?
This area here is clear, see?
Показать ещё примеры для «area»...

участокdivision

Доброе утро, сэр. Я старший инспектор Хаббард, начальник отдела расследований в нашем участке.
I'm Chief Inspector Hubbard, in charge of Criminal Investigation of this division.
Вы сказали капитану МакКлейну, что участок чист, как зубы гончего пса.
I mean, you told Captain McClain... that the division was as clean as a hound's tooth.
Не понимаю, как участок может расследовать сам себя.
I don't see how the division can investigate itself, sir.
Нет, на эти деньги мы починим машины участка.
We're gonna use the money to fix the division's cars.
Нет, тебе в пару нашли какого-то детектива из другого участка.
No. Got you some detective from Valley division.
Показать ещё примеры для «division»...

участокland

Вы владеете участком земли.
You own a piece of land here.
Государство строит новое шоссе проходящее через пригород, и вам повезло, что оно проходит через ваш участок земли.
The state is building a new highway through the suburbs, and we've brought some pressure to see that it runs out through your land.
Моя компания хочет приобрести ваш земельный участок.
Now, my firm is very anxious to get a hold of that land.
Получил взнос и построил бараки на участке земли, который ничего не стоит, потому что зимой затапливается.
He pocketed the contribution and used his land, that's worthless because every winter it floods, in order to build slums.
Итак, нужно разделить вот этот участок.
The land to be doled out would be this one...
Показать ещё примеры для «land»...