land — перевод в контексте

/lænd/
  1. земля
  2. приземляться
  3. страна
  4. суша
  5. высаживаться
  6. почва
  7. материк
  8. сбивать
  9. царство
  10. поместья
  11. достигать
  12. прибывать
  13. приводить
  14. высаживать
  15. приземлять
  16. государство
  17. причаливать
  18. приставать к берегу
  19. земельная собственность

land — земля

The ancient Egyptians believed that high mountains surrounded land and water on all sides.
Египтяне верили, что воду и землю со всех сторон окружают высокие горы.
You have just arrived in the legendary land of Turkey
Вы только что попали на легендарную турецкую землю.
We ought to buy all the land, not just part.
Мы покупаем всю землю, а не одну её часть.
Cry land at the old gods.
Заплачет земля по старым богам.
Welcome back to the land of the conscious.
С возвращением на землю бодрствующих.
Показать ещё примеры для «земля»...

land — приземляться

You landed right in the middle of a small war.
Ты приземлилась прямо в центр небольшой войны.
- We've landed in the middle of a war in space.
- Мы приземлились в середине войны в космосе.
I want to land as close as possible to the sixth segment.
Я хочу приземлиться настолько ближе к шестому сегменту, насколько возможно.
You can't land here!
Вы не можете там приземлиться!
You can either help me land or prepare for one major crash.
Вы можете либо помочь мне приземлиться, либо готовьтесь к большому крушению.
Показать ещё примеры для «приземляться»...

land — страна

'' I must travel far, far away, to the land of thieves and phantoms! ''
"Я уезжаю далеко-далеко, в страну воров и призраков."
♪ You're on the threshold of the land of blissful calm. ♪
♪ Здесь преддверие блаженной страны покоя. ♪
I will lead the poor to a land of abundance where no one will oppress them.
Я уведу бедняков в благодатную страну, где их никто не будет притеснять.
He thinks because he can pervert the laws of the land, he can do the same for the laws of physics.
Он думает, что если он может нарушать законы страны, то же самое можно сделать и с законами физики.
We live in a land of weather forecasts... and breakfasts that ' set in, ' shat on by Tories, shoveled up by Labor.
Мы живем в стране прогнозов погоды... и одинаковых завтраков, загаженной Тори и перекопанной Лейбористами.
Показать ещё примеры для «страна»...

land — высаживаться

You see, they land here at Cape Town, then proceed by rail to Kimberley.
Смотрите, они высадятся здесь, в Кейптауне, потом железной дорогой проследуют до Кимберли.
He's treated us like dirt since we landed in New Guinea.
ќн обращалс € с нами, как с гр € зью, с тех пор, как мы высадились в Ќовой √ винее.
Lucullus lands at Brundusium tomorrow.
Завтра Лукулл высадится в Бриндизи.
We should attack at dawn before they can all land.
Ударим на рассвете, пока они не высадились.
Where are we going to land in England?
Мы высадимся в Англии?
Показать ещё примеры для «высаживаться»...

land — суша

Unlike them, we belong to the land.
В отличие от них, мы привыкли жить на суше.
In 30 years, I never stayed on the land... more than a week at the time.
За 30 лет я никогда не задерживался на суше... больше, чем на неделю.
By draining the Indian ocean, the land surface would be increased by 91,200,000 square kilometers.
После осушения Индийского океана поверхность суши увеличилась бы на 91 миллион 200 тысяч квадратных километров.
Where the land is flat, the wave will wash inland 600 to 700 miles.
На равнинной местности волна прокатится на 1000-1200 км вглубь суши.
If Godzilla lands, draw it to the pier to save buildings.
Когда Годзилла выйдет на сушу, постарайтесь, чтобы он не повреждал здания.
Показать ещё примеры для «суша»...

land — приводить

One day your impudent songs will land you in jail.
Когда-нибудь твои бесстыжие песни приведут тебя прямиком в тюрьму
But wasn't it your pride in that gift that first landed you in Belle Reve?
Но не гордость ли за ваш дар привела вас в Белл Рев?
And then you wait till your opponent lands here on the old cheese wheel, and then if you've set it up just right, you spring the trap.
А потом ждёшь пока твой противник встанет сюда на старую сырную головку, а затем, если ты всё правильно сделал, то ты приведёшь механизм в действие.
Funny thing is that it's secrecy or misunderstandings, things never spoken that usually land people in therapy in the first place.
Забавно, что из-за такой секретности или недопонимания, никогда не обсуждается, что обычно приводит людей к терапевту в первую очередь.
Lying lands right here.
Ложь приводит вас сюда.
Показать ещё примеры для «приводить»...

land — прибывать

16 hours, I need to land at L.A.X.
Через 16 часов мне надо прибыть в Международный Аэропорт Лос-Анджелеса.
In 16 hours, I need to land at L.A.X.
Через 16 часов мне надо прибыть в Международный Аэропорт Лос-Анджелеса.
When I was a kid... like you... and I landed with my father... on this damn continent, he said to me...
Когда я был мальчишкой таким как вы и мы вместе с отцом прибыли на этот проклятый континент он сказал мне:
This is the first time I've had any bars on my phone since I landed.
С тех пор как я прибыл, я первый раз вижу хоть какие-то полоски на мобильнике.
Her flight lands at National in 40 minutes.
Её рейс прибывает в аэропорт через 40 мин.
Показать ещё примеры для «прибывать»...

land — почва

I think I'll go down and see how the land lays.
Я думаю, я спущусь вниз и"прощупаю почву".
People test the land all the time.
Люди всегда проверяют почву.
But according to area and its land, there's actually various type of underground sewer... to handle different kind of conditions.
Но в зависимости от местности и почвы, есть разные типы канализаций... служащие разным целям.
Hot winds suck all the moisture from the surface of the land.
Горячие ветра высасывают всю влагу с поверхности почвы.
We would've met you at the jail, but we've been getting the lay of the land.
Мы бы встретили тебя на выходе, но нужно было прощупать почву.
Показать ещё примеры для «почва»...

land — приземлять

That's the second time in 20 minutes you landed us in some shit.
Это уже второй раз за 20 минут, что приземляешь нас в дерьмо.
We could land people on Mars.
Мы могли бы приземлить людей на Марсе.
Just... just turn it round, land it!
Просто... просто поверни ее, приземляй ее!
It's how you land a jump jet on an aircraft carrier.
Так приземляют самолеты с вертикальной посадкой на авианосец.
And in a minute or so we're going to be trying to land a 600 - kilogram helicopter on top of it
И через минуту, или около того мы попытаемся приземлить на нее 600-килограммовый вертолет.
Показать ещё примеры для «приземлять»...

land — высаживать

How about landing them back here?
Как высадить их здесь?
You could have landed them anywhere on our coastline.
Вы могли их высадить где-нибудь в другом месте.
Assuming they do land us somewhere, what then?
Предположим они нас высадят где-нибудь, что тогда?
You've landed us right in the middle of a terminal building.
Ты высадил нас прямо посреди аэровокзала.
We shall head west to land General Charette's main force.
ќтправимс € на запад, чтобы высадить главные силы генерала Ўаретта.
Показать ещё примеры для «высаживать»...

land — царство

But actually, we're going Heaven knows where and finally we'd arrive and find we weren't at Otradnoye, but that we were in a fairy land.
А мы Бог знает куда едем, и вдруг приедем и увидим, что мы не в Отрадном, а в волшебном царстве.
And I saw him here, you know, in the land ofthe beer...
А я увидела его здесь, знаешь, в пивном царстве...
Land of pharaohs and pyramids.
Царство фараонов и таинственных гробниц.
Once upon a time, in a land far away... there were a King and Queen with a close relationship, but they were not happy.
Давным-давно в далёком царстве жили король с королевой.
- Late, steamy nights in fiancee land?
- Поздние жаркие ночи в невестином царстве?
Показать ещё примеры для «царство»...

land — материк

We can go to land and look for a safe place.
Мы можем отправиться на материк и поискать безопасное место.
Not to mention the fact that by moving over a land mass just before hitting us, the likelihood of tornadoes and electrical activity is greatly increased.
А кроме того, он пройдет по материку как раз перед нами, поэтому вероятность торнадо и электрической активности резко возрастает.
Can anyone tell me what is the only piece of land that's south of us?
Может мне кто-нибудь назвать единственный материк к югу от нас?
You'll get a transfer back to the land... where DUIs are your biggest concern.
Тебя переведут обратно на материк... и твоей заботой будут пьяные водители.
In the ports and on the main land.
В портах и на материке.

land — государство

See how a man, without any contact with the people, can be great and honoured, in this land, Eldorado.
Посмотрим, как человек, не общаясь с народом, может стать великим в этом государстве Эльдорадо.
Let's say the plane lands in Algeria, now that wouldn't be the first time a large group of Israelis have been held in an Arab country, right?
Если самолет полетит в Алжир, то это не будет первым случаем, когда израильтян держали в заложниках в арабском государстве.
But the oldest prince wanted to rule the land for himself.
Но старший принц хотел править всем государством.
Sure, but the State won't release funds unless you're an American citizen or have landed immigrant status.
Конечно, но государство не будет выделять средства, если вы не американский гражданин или не получили статус иммигранта.

land — поместья

What they had not reamed was... my father had made his land into a pattern... of reservoirs... because he was terrified of fire.
Им и в голову не могло прийти, что батюшка превратил свое поместье в сплошные водоемы только потому, что панически боялся пожара.
My son tells me that this decision to remove the farm subsidies has dealt a terrible blow to landed estates up and down the country.
Мой сын говорит, что решение прекратить субсидирование ферм нанесло значительный ущерб поместьям всего графства.
I'll have no choice but to close the manor and find me better grazing land eastward.
Мне останется только закрыть поместье и найти пастбища получше на востоке.

land — достигать

Dixon landed an incredible 59 out of 69!
Диксон нанес 69, и 59 из них достигли цели.
And they made land when you towed them into port.
Они достигли берега, когда вы буксировали их в порт.
Our research revealed that smaller penises expand more when erect, larger penises expand less, meaning most erections land in a small statistical middle.
Наше исследование показало, что меньшие по размеру пенисы увеличиваются во время эрекции больше, большие пенисы увеличиваются в меньшей степени, это значит, что большинство размеров во время эрекции достигает среднестатистической середины.

land — причаливать

If I could start the destruction of everything evil here, then everything that is good will survive when Cortes lands.
Если я могу начать уничтожение всего зла здесь, тогда всё хорошее, что здесь есть выживет к тому моменту, когда Кортес причалит.
When we landed here, I had a choice.
Когда мы причалили, у меня был выбор.

land — земельная собственность

It feels more funeral director than land developer.
Больше похоже на распорядителя похоронами, чем на агентам по земельной собственности.

land — приставать к берегу

Well, land ho.
Зато пристал к берегу.

land — сбивать

'' And when Tommy Barrett attacked, he failed to land a single blow... but took revenge by gloating from the side, while Tommy Barrett hanged. ''
А когда Томми Баррет напал на него и сбил с ног одним ударом... он мстительно злорадствовал в стороне во время казни Томми Баррета".

Оставить комментарий

@

Смотрите также

Check it at Linguazza.com:

a b c d e f g h i j k l m n o p q r s t u v w x y z
а б в г д е ё ж з и й к л м н о п р с т у ф х ц ч ш щ э ю я