страна — перевод на английский
Быстрый перевод слова «страна»
«Страна» на английский язык переводится как «country».
Пример. Эта страна известна своими горными пейзажами. // This country is known for its mountainous landscapes.
Варианты перевода слова «страна»
страна — country
Из-за массовой резни игру так и не закончили. Мы вынуждены были бежать из страны на следующий день.
We had to flee the country the next day, and when we did, all I brought with me was this ball.
В другую страну.
Take you to another country.
Во время чемпионата каждая страна покажет свою военную силу.
That is a place that officers from each country will have a contest of their military strength.
Разве мы не самая вежливая страна на Востоке?
Aren't we a country of the most courteous people in the East?
Для мира в нашей стране очень важно мнение иностранной общественности.
For the peace of our country, the atmosphere for international public opinions is necessary.
Показать ещё примеры для «country»...
страна — nation
Разве он не знает, что вы продавали всей стране воду из-под крана под его именем и с его одобрения?
Doesn't he know you have been selling tap water to the whole nation? Under his name, and with his endorsement.
Я надеюсь, что вся страна будет нашей.
I hope that all of the nation will be ours.
— По всей стране будут наши клиенты.
All of the nation will become our customers.
— По всей стране будут наши клиенты!
We'll make all of the nation our customers!
Потому что тогда станет понятно, какой стране остров принадлежит.
Because it will determine which nation owns the island.
Показать ещё примеры для «nation»...
страна — land
Это какая страна?
What's that land out there?
Страна смелых и свободных!
Land of the brave and free.
Я караю строго, подавляю всех и вся, ведь мы в стране свободных!
I'll put my foot down, so shall it be. This is the land of the free!
Да здравствует Фридония, страна смелых и свободных!
Hail, hail Freedonia, land of the brave and free.
Мистер Пинчен вернулся из... далеких стран.
My Pyncheon has just returned from .. a distant land.
Показать ещё примеры для «land»...
страна — national
В стране чрезвычайное положение.
It's a national emergency.
— Даже если это угроза безопасности страны?
Even though it threatens national security?
Но это в интересах страны.
But it's in the national interest.
Я лишний раз убедился в том, что предвыборные заботы и личные проблемы не так важны для вас, как интересы страны.
It will have allowed me to reconfirm that electoral concerns and personal problems are secondary to the national interest.
Я очень хотел бы, чтобы г-н Бофор продолжал восстановление экономики страны.
I hope, most intensely... that Mr. Beaufort can continue his work of national recovery.
Показать ещё примеры для «national»...
страна — state
— Флорида — величайший штат в стране. — В этой?
Do you know that Florida is the greatest state in the Union?
Это подтверждает политический принцип нашей страны.
Just goes to prove the theory of our State.
Это в этой стране?
Is that in my state?
Это самая большая сенсация, с тех пор, как мы отняли эту страну у индейцев.
It's the biggest thing happening to this state since we stole it from the Indians.
А так же все новые добровольцы со всей страны.
And more volunteer workers from all over the state.
Показать ещё примеры для «state»...
страна — county
Я как человек без страны.
I'm like a man without a county.
Мне говорят, сэр, что вы рассматриваете эту страну как музей, а нас — как образцы в витринах.
I am told, sir, that you regard this county as a museum... and ourselves as specimens in glass cases.
— Это любая организация, создающая проблемы городу или стране.
It's any organization that raises problems for the city or the county.
А что, в стране сухой закон?
Are we having a dry law in the county?
Интересно, как всё это множество предметов оказалось в нашей стране.
You wonder how so many objects have found their way to our county.
Показать ещё примеры для «county»...
страна — world
Среди последних на первом месте журналисты... представляющие печать многих стран мира.
Among the latter are reporters and photographers from newspapers from all over the world.
Пролетарии всех стран, объединяйтесь!
Workers of the world, unite!
Еще? Мировой пролетариат и угнетенные всех стран.
The proletariat and the oppressed people of the world.
Основатели библиотеки перебирали все культуры и языки мира для поиска книг. Они посылали людей в другие страны для покупки книг.
The organizers of the library combed all the cultures and languages of the world for books.
Детдомовцы всех стран в одну кучу гоп!
Orphans of the world, unite!
Показать ещё примеры для «world»...
страна — place
Теперь мне понятно, почему Марлон Брандо любил эту страну.
I can understand now why Marlon Brando dug this place.
Страна проклятая Богом.
Godforsaken place. Saving your presence, my lord bishop.
Это большая страна.
It's a big place.
Что за страна эта Америка, да, Бернштейн?
Look what a place is America, nu, Bernstein?
Прекрасная страна.
It's a wonderful place.
Показать ещё примеры для «place»...
страна — wonderland
А ты будешь Алисой из страны чудес с красной лентой в волосах?
Alice in Wonderland, with that ribbon around your hair? No, I won't tell you.
Мы с Вами перенеслись в волшебную страну.
We were carried to Wonderland.
Волшебная страна велика но мы здесь ненадолго.
Wonderland is vast. But we won't stay here long.
— Мы вернулись из волшебной страны?
Are we still in Wonderland?
— Волшебная страна, какой успех я там имел!
Wonderland! What a success I had there!
Показать ещё примеры для «wonderland»...
страна — this great country
Дживс, Джорджи Кэффин попросил меня поехать на гастроли с его шоу. Я решил поехать и немного посмотреть их великую страну.
Georgie Caffyn has asked me to tag along with the tour of Ask Dad, as a sort of unbiased observer, so I thought I might go and see a bit of this great country.
Я много ездила по стране.
There I was, travelling through this great country.
Разве наша великая страна не должна придерживаться того взгляда, что каждый человек имеет значение?
I mean, isn't that supposed to be the point of this great country of ours, that everybody matters.
Я в ужасе от вашей решимости преуспеть в нашей великой стране.
I am in awe of your determination to succeed in this great country of ours.
А затем, без гроша в кармане, затащил меня прямо в пуп великой страны... И там нашёл себе поновее, помоложе, повеселее...
Then he dragged me, penniless, to the navel of this great country... and found himself a newer, younger, bouncier...
Показать ещё примеры для «this great country»...