nation — перевод на русский
Транскрипция и аудиопроизношение слова «nation»
/ˈneɪʃən/
Быстрый перевод слова «nation»
На русский язык «nation» переводится как «нация» или «народ».
Варианты перевода слова «nation»
nation — нация
If President Boon remains healthy and in office our nation is secure.
Пока президент Бун пребывает в добром здравии нашей нации ничего не угрожает.
So it is our vow this evening... that each hour, on every day... to think only of Germany of the People and Reich... and of our German nation. !
Поэтому этим вечером мы даем клятву... каждый час, каждый день... думать только о Германском Народе и Рейхе... и о нашей Германской Нации!
We had to remain in the minority, because we mobilized... the most valuable elements of struggle and sacrifice in the Nation... which have always been not in the majority, but rather in the minority.
Мы одержали победу в меньшинстве, потому что мы мобилизировали... самые ценные элементы борьбы и самопожертвования в Нации... которые всегда были не в большинстве, а скорее в меньшинстве.
And because these are the racially best of the German nation... they can in the proudest self-esteem... claim the leadership of the Reich and the people.
И поскольку это лучшие расовые качества Германской нации... то они могут в гордом самоуважении... иметь право руководить Рейхом и народом.
Vainly attempted to sway, as he once did the destinies of a nation that had ceased to listen to him ceased to trust him.
Он тщетно пытался повлиять на судьбу нации, она перестала слушать его, перестала верить.
Показать ещё примеры для «нация»...
nation — народ
Theres your nation, your people.
Там твой народ, твои люди.
Oh happy, there see my nation, my people.
Счастье. Вижу там свой народ.
No nation can withstand her.
Ни один народ.
Pipsqueak nation... Tin— can army that fights with seltzaer bottles.
Избранный народ, босоногая армия, воюющая с бутылками сельтерской.
And flowers kept on falling on his naked legs, on his blood-stained chest, on his blond head, and the little soldier from Lombardia slept there, on the grass, wrapped in an Italian flag, glad he could donate his life for his nation.
И цветы падали на его обнаженные ноги, на окровавленную грудь, на светлые волосы, и маленький солдат из Ломбардии спал там же на траве, завернутый в итальянский флаг. Он был рад, что смог отдать жизнь за свой народ.
Показать ещё примеры для «народ»...
nation — страна
You see, other nations, besides ours, are forming expeditions.
Видите ли, все страны, кроме нашей, снаряжают туда экспедиции.
On behalf of the U.S. Army, I am proud to present to you the flag of our nation... which your son defended so gallantly.
От лица армии США я с гордостью вручаю вам флаг нашей страны, которую так храбро защищал ваш сын.
I am United States Senator John Yerkes Iselin, and I have a question so serious that the safety of our nation may well depend on your answer.
Сенатор Соединенных Штатов Америки Джон Йеркис Айзлин, и мой вопрос настолько важен, что от вашего ответа будет зависеть свобода и безопасность всей нашей страны.
Other nations, in even more desperate need for room on our critically crowded planet are racing the United States in this project.
Другие страны, которые нуждаются в пространстве на нашей перенаселённой планете даже больше, чем мы являются нашими конкурентами в этом проекте.
All I know is that my incompetence has made you aware of some very secret devices that are vital to the security of this nation.
Я лишь знаю, что из-за моей ошибки вы видели некоторые секретные устройства, жизненно важные для безопасности страны.
Показать ещё примеры для «страна»...
nation — государство
Here we sit, gentlemen... leaders of the most... powerful and advanced nation... on the face of the earth...
Вот господа. Мы заседаем. Лидеры самого ... могущественного ... и прогрессивного государства на этой планете.
The bleachers gave way to doctors and researchers, the best brains in the nation and the most perfect technology.
И отбельщиков сменили врачи и ученые, лучшие умы государства и самые передовые технологии.
The bleachers gave way to doctors, researchers, the best brains in the nation and the most perfect technology.
И отбельщиков сменили врачи и ученые, лучшие умы государства и самые передовые технологии.
That man was put on earth to lead armies and build nations, not stay at home.
Этот человек должен вести армии и строить государства, а не сидеть дома.
Building nations is not the glorious affair one might suppose, just short nights and fools asking questions.
Создание государства не приносит особых лавров. Короткие ночи и дурацкие вопросы глупцов.
Показать ещё примеры для «государство»...
nation — национальный
Those are military uniforms from one of the old nation states.
Это военная форма одного из старых национальных государств.
So... what the hell am I going to say is the reason for me summoning all the nation's major news organisations to a school in Wiltshire?
Так.. Какую, черт побери, я должен назвать причину для приглашения всех национальных новостных служб в школу в Уилтшире?
The globalists were now ready to start their final phase of world government takeover, the destruction of the Western nation's economies.
Глобалисты были теперь готовы начать их заключительную фазу захвата власти во всем мире — разрушение национальных экономических систем Запада.
His vision of the world as one interconnected system seemed to transcend politics and the petty interests of nations.
Его видение мира как одной взаимосвязанной системы, как казалось, стоит выше политики и мелочных национальных интересов.
A nonprofit environmental group dedicated to protecting our nation's water reserves.
Некоммерческая экологическая группа, специализирующаяся на защите национальных запасов воды.
Показать ещё примеры для «национальный»...
nation — организация объединённых наций
I intend to request a full investigation under the auspices of the United Nations.
Я намерен просить полного расследования при содействии Организации Объединенных Наций.
— Job at the United Nations? -No.
Ну, работа в Организации Объединенных Наций?
The United Nations.
Организации Объединённых Наций.
My name is Arthur Coleman Winters, President Elect of the United States of America, and Designated Representative of the United Nations.
Я Артур Коулман Уинтерс, избранный президент Соединённых штатов Америки и назначенный представитель Организации Объединённых Наций.
And the genocidal villain known as composite Santa Claus is currently standing trial before a United Nations tribunal.
И массовый убийца-злодей, известный также как составной Санта Клаус в настоящее время предстал перед трибуналом Организации Объединенных Наций.
Показать ещё примеры для «организация объединённых наций»...
nation — родина
This is the father of the nation.
Вот Отец Родины!
As soon as we hear the call of our nation...
Как только мы услышим зов родины...
Men die for our nation. Who the hell is M ss Neyshan!
Тысячи людей отдают свои жизни ради родины, а вы пишете о какой-то забегаловке!
Bravely, I'll go die for my nation.
А я... пойду умирать ради родины!
No ta k of death f or the nation's sake.
Не говори, мол, умру ради родины!
Показать ещё примеры для «родина»...
nation — племя
There is my nation, my country!
Там мое племя, моя земля!
My nation!
Мое племя!
The curse never fell upon our nation till now.
До сих пор проклятие еще не обрушивалось так тяжко на наше племя.
The Fire Nation doesn't wish to live by the Spirits.
Племя Огня не желало следовать наставлениям духов.
A rogue nation, trained to do what we do, imbued with a new sense of purpose.
Это племя изгоев, подготовленное, как мы, но с иными целями.
Показать ещё примеры для «племя»...
nation — столица
I'm glad we were here together in our nation's capital.
Я рад что мы с тобой вместе здесь, в столице.
And I've been proud and honored to be able to represent you in our nation's capital.
Я горд тем, что мне выпала такая честь представлять вас в нашей столице.
Our nation's capital.
В столице.
And by all means, we are open to any ideas you have to capture the alien loose in our nation's capitol.
И кроме того, мы готовы выслушать ваши идеи по захвату этого пришельца, шатающегося в нашей столице.
So how did you fare in our nation's capital?
Преуспел ли ты в столице?
Показать ещё примеры для «столица»...
nation — человек
How do we know you're not Fire Nation spies?
— Как нам убедится, что вы не шпионы людей Огня.
You'll need your friends to help defeat the Fire Nation.
Тебе понадобиться помощь друзей, чтобы победить людей Огня.
He wills you, in the name of God Almighty... that you divest yourself and lay apart the borrow'd glories that by gift of heaven, by law of nature and of nations, belong to him and to his heirs.
И требует во имя всеблагого Творца, чтоб вы от власти отреклись, сложив с себя заемное величье, что волей неба и людей законом ему с потомками его дано.
The work of the Department of Transport is vital to the nation.
Работа Департамента Транспорта очень важна для людей.
Right now I'm recruiting member nations to form a rapid reaction force in Burundi.
Сейчас я набираю людей для отряда быстрого реагирования в Бурунди.
Показать ещё примеры для «человек»...