народ — перевод на английский

народpeople

Неудивительно, что я так непопулярен в народе!
It isn't suprising, after that, that I am not loved by the people.
Народ встречает овациями новую фаворитку!
The people hailed the new favorite
Народ восстал!
The people have risen.
Спокойно, народ.
Quietly, people.
Только когда они обветшают... народ, глядя в прошлое... будет способен осознать, все величие нашего времени... потому что вы, мой Фюрер, предназначены Германии!
Only when they are threadbare... will the people be able to understand... by hindsight, the greatness of our time... because of what you, my Leader, mean to Germany!
Показать ещё примеры для «people»...

народnation

За всем этим стояла динамичная энергия Аденоида Гинкеля, чей изумительный гений вёл вперёд совершенный народ, чья бурная деятельность не прерывалась ни на минуту.
Behind it was the dynamic Adenoid Hynkel, whose genius ran the nation, whose ceaseless activity kept him occupied every moment of the day.
одурачивают народ.
No nation can progress with such ideas.
По мере того, как послания с Марса распространялись по стране, сердца русского народа стали наполняться старой верой, произошли спонтанные проявления этой веры.
In days to come, thousands of volumes will be written about the miracles of these last 12 days. The miracle of a nation finding its soul.
Там твой народ, твои люди.
Theres your nation, your people.
Разве ты не говорил мне, что хочешь вернуться к своему народу?
Did you not tell me the other day you wanted to go away, go back to your own nation?
Показать ещё примеры для «nation»...

народfolks

Народ, мы успеем послушать ещё одну песню до Нового года.
We got time for one more song, folks, before the New Year.
Здоров, народ.
Hello, folks.
Народ подумает, забавно, что меня нет.
Folks'd think it was pretty funny if I wasn't around.
Улыбнитесь, и мир улыбнется в ответ, народ.
Smile, and the world smiles with you, folks.
Пошли, народ.
Come on, folks.
Показать ещё примеры для «folks»...

народcrowded

Там было много народа?
Was it crowded?
Здесь так много народу.
It's so crowded here.
Много народа.
It's too crowded there.
Столько народу.
It's so crowded.
Пойдемте туда, где много народу.
Let's go somewhere crowded.
Показать ещё примеры для «crowded»...

народpublic

Они назовут меня обольстительницей, врагом народа, препятствием прогресса.
They'll call me a vamp, public enemy, obstacle to progress.
Боже, какой позор. Наш босс оскандалился при всем честном народе. Это ужасно.
Oh, it's a shame, a fine fellow like the boss disgracing himself in public.
"Тракшнтраст" обобрал народ.
"Traction Trust bleeds public white. "
Народ должен знать.
The public must know.
"Гас Кретцер, неутомимый слуга народа, который не жалеет себя ради людей."
"Gus Kretzer, the tireless public servant who never spares himself."
Показать ещё примеры для «public»...

народrace

Это дикий, но гордый народ.
They're a savage, proud race.
Вы видели, как ваш народ взрослел, прощаясь с варварством и жестокостью, всю вашу долгую жизнь. И что вы теперь хотите сделать с нами?
You've watched your race evolve from barbarism throughout your life and yet you would do this to us?
Как могли вы, капитан корабля Звездного флота, поверить, что экипаж Федерации, слепо следуя вашим приказам, уничтожит весь народ Антоса, известный доброжелательностью и мирными устремлениями?
How could you, a starship fleet captain, believe that a Federation crew would blindly obey your order to destroy the entire Antos race, a people famous for their benevolence and peaceful pursuits?
Сильный народ. Я пробовала нанимать их в качестве прислуги — результат плачевен.
A strong race, but as servants-— disastrous.
Слушай, Иисус! Тебя заботит судьба твоего народа?
Listen, Jesus Do you care for your race
Показать ещё примеры для «race»...

народguys

— Эй, народ, Джонни схватили.
Hey, guys, Johnny got busted!
Соберитесь, народ, заказчики жаждут видеть чего мы достигли, а у нас даже названия нет.
Look, guys, come on, our investors are gonna want to see some progress, and we haven't even come up with a name yet.
Бам! Так, народ, за мной на секунду.
Hey, come on, guys, just one second.
Привет, народ.
— Hey, guys.
Народ, кто еще не решил... можете поделить оставшиеся курсы как хотите.
You guys who haven't decided... can divide up the other courses any way you like.
Показать ещё примеры для «guys»...

народeverybody

По-берегись, народ, это мое тело!
Look out, everybody, it's my body!
С Новым годом, народ!
Happy New Year, everybody!
Ну ладно, народ!
All right, everybody!
Эй, народ!
Hey, everybody.
Так, народ.
All right, everybody.
Показать ещё примеры для «everybody»...

народmen

— Мы представляем народ, который сегодня, взял власть в Нефере.
We represent the men that today, rule Nefer.
Здесь куча народу.
We've got lots of men in that prison.
Это всего лишь крикун, народ.
That's just the screamer, men.
Верно, народ?
Right, men?
Народ любит Смита, да?
The men like Smith, don't they?
Показать ещё примеры для «men»...

народeveryone

Народ, я хотел бы попросить мудрого Сэнга погостить у нас еще нескольких дней.
Everyone, I would like to ask Sage Seng to stay here for a few more days.
Его друзьями сами виноваты. Если бы они были правы, то весь народ был бы за них.
His friends are dangerous, because if you were right, everyone would believe them.
Пусть хоть народ успокоится.
It should make everyone feel better.
Привет, честной народ.
Greetings to everyone.
Мы их задержим, а вы уводите народ к Едкому морю.
We'll hold 'em off here! Lead everyone to safety by the Acid Lake!
Показать ещё примеры для «everyone»...

Отправить комментарий

@

Смотрите также

Check it at Linguazza.com

a b c d e f g h i j k l m n o p q r s t u v w x y z
а б в г д е ё ж з и й к л м н о п р с т у ф х ц ч ш щ э ю я