народ — перевод в контексте

  1. people /ˈpiːpl/
  2. folk /fəʊk/
  3. nation /ˈneɪʃən/
  4. crowd /kraʊd/
  5. public /ˈpʌblɪk/
  6. nationality /ˌnæʃəˈnælɪti/
  7. common people /ˈkɒmən ˈpiːpl/

народ — people /ˈpiːpl/

The people hailed the new favorite
Народ встречает овациями новую фаворитку!
Nefer is safe now, because the people have recovered it.
- Нефер теперь в безопасности потому, что народ освободил его.
A friendly people, because it has few heroes.
Дружелюбном народе, у которого не каждый был героем.
would you be prepared to consider the creation of a mutual non-aggression pact between our two peoples, possibly leading to a trade agreement and cultural interchange?
Готовы ли вы рассмотреть предложение о подписании взаимного пакта о ненападении между нашими народами, что может в будущем привести к подписанию торговых соглашений и культурному обмену?
It's called security, people!
Народ, это называется охрана!
Показать ещё примеры для «people»...

народ — folk /fəʊk/

Folks'd think it was pretty funny if I wasn't around.
Народ подумает, забавно, что меня нет.
Very conservative folk, farmers.
Фермеры очень консервативный народ.
I think it's terrific that more folks are gonna be listenin '.
Я думаю, ужасно, что все больше народу будет ее слушать.
'' The Souls of Black Folk ''.
"Души чёрного народа".
We're not there yet folks, evolution is slow.
Мы ещё не готовы народ, эволюция медленная.
Показать ещё примеры для «folk»...

народ — nation /ˈneɪʃən/

Behind it was the dynamic Adenoid Hynkel, whose genius ran the nation, whose ceaseless activity kept him occupied every moment of the day,
За всем этим стояла динамичная энергия Аденоида Гинкеля, чей изумительный гений вёл вперёд совершенный народ, чья бурная деятельность не прерывалась ни на минуту.
In a few moments the President of the Republic will address the nation.
Через несколько мгновений вы услышите обращение Президента Республики к народу.
Let there be peace among all nations!
Пусть все народы будут жить в мире!
A youthful nation rises ready for the storm
"Молодой народ восстал на штурм.
The North American army has made a manoeuvres, that have showed the technological advances of the brother nation, like the new missile sea-air.
-- евероамериканска € арми € предприн € ла маневры, продемонстрировавшие такое технологическое превосходство братского народа, как ракеты класса"земл € - воздух".
Показать ещё примеры для «nation»...

народ — public /ˈpʌblɪk/

But the Zionists are using this issue and the guilt on the American public... to extort from us our tax dollars.
Но сионисты используют эту тему и возлагают вину на американский народ... пытаясь заставить нас расплачиваться долларами.
On the other hand it's always good to keep in touch with one's public.
С другой стороны, почему бы и не пообщаться с народом.
We'll continue to strike until the American public finally realizes this war's price is one they can not afford.
Мы продолжим нашу борьбу, пока американский народ не поймет, что цена этой войны слишком для него высока.
'' There's been a lot of hiccups, and the public is asking us...
"Было много неувязочек, и народ начинает задавать..."
Bring her out, it'll be less public that way
Приведу её сюда.. здесь не так много народу
Показать ещё примеры для «public»...

народ — crowd /kraʊd/

Wanda, get a load of this crowd!
Ванда, посмотри, сколько народу!
It's crowded there, so we may meet someone
Там полно народу... и мы можем кого-нибудь встретить.
Quite a crowd, here.
Да тут куда народу.
It was crowded, there were just two places to stand in the upper echelon, and they were too expensive for commoners.
Была куча народу, всего два стоячих места было свободно на верхнем уровне, и то для обычных людей было слишком дорого.
- It's going to get crowded.
- Сейчас тут будет много народа.
Показать ещё примеры для «crowd»...

народ — common people /ˈkɒmən ˈpiːpl/

The future of the common people.
О будущем простого народа.
The king of England go cap in hand to the common people, like a --
Король Англии будет обращаться со снятой шляпой к народу как...
Caesar has taken the love of the common people from Pompey, and that was his most prized possession.
Цезарь отнял у Помпея любовь простого народа, и это самое ценное его завоевание.
But the common people are waiting for him.
Но его ждёт простой народ.
The common people pray for rain, health and a summer that never ends.
Простой народ молится о дожде, здравии и бесконечном лете.
Показать ещё примеры для «common people»...

народ — nationality /ˌnæʃəˈnælɪti/

Perhaps Americans find bathing more necessary than other nationalities.
Возможно, американцам нужно мыться чаще, чем другим народам.
They robbed the minorities of their culture, they forbid their language to be spoken, they make them learn Russian in school, and they smile through it all and show you posters of happy nationalities.
Они забрали у национальных меньшинств их культуру, они запретили им говорить на родном языке, они заставили их учить русский в школах, всё это они делали с улыбкой и совали им плакаты, изображающие счастливые народы.
There are lunch trucks with 18 different nationalities of food.
Там стоят передвижные фургончики с национальными блюдами 18-ти разных народов.

Оставить комментарий

@

Смотрите также

Check it at Linguazza.com:

a b c d e f g h i j k l m n o p q r s t u v w x y z
а б в г д е ё ж з и й к л м н о п р с т у ф х ц ч ш щ э ю я