управление — перевод на английский
Быстрый перевод слова «управление»
«Управление» на английский язык переводится как «management».
Варианты перевода слова «управление»
управление — management
Я один из тех, кто отвечает за управление.
I'm one of the people in charge of management.
Я никогда не представлял интересы артистов но у меня — большой опыт в управлении. — Да?
I've never managed any artist before... but I've had a lot of experience in management.
И я решил передоверить управление некоторыми моими делами.
I've decided to entrust the management of some of my affairs to others.
С одной стороны, мы должны быть справедливы по отношению к этому человеку, а с другой стороны, мы не желаем поднимать те вопросы к управлению, которые вызовут его нежелательные для нас действия.
On the one hand, we must be fair to the man concerned, yet on the other hand, we don't wish to raise issues with the management which will reverberate back to our detriment.
— Управление, в этой области нет никаких признаков аварии.
— Management, in this area there is no No signs of an accident.
Показать ещё примеры для «management»...
управление — control
Система питания, охлаждения, управления — все в норме.
The power system, cooling system, control system are all normal.
Доктор, мы потеряли управление....
Doctor, we've lost control...
Если это пункт управления Рокэвей-Пойнт.
It seems like we got a control station at Rockaway Point.
Форсайт, принял управление.
Forsyth to Control.
— Спасательная команда, это управление испытанием.
Crash crew, this is Control, testing.
Показать ещё примеры для «control»...
управление — run
Я хочу, чтобы ты передал всю информацию о Поле, всю грязь об управлении городом.
I want you to give him the lowdown on Paul, and all the dirt on how he's running the city.
Приказы никто не отдавал. Мистер Спок передал управление кораблем компьютеру.
Mr. Spock has the computers running the ship.
Хорошо. Покончим с этой глупостью, чтобы я мог вернуться к управлению кораблем.
Get this stupid voting over with so I can get back to running the ship.
У команды все руки заняты управлением корабля.
The crew have their hands full just running the ship.
Она должна была быть сиделкой для твоей матери и заменить её в управлении гостиницы.
She had to play nurse to your ailing mother and fill in for her running the inn.
Показать ещё примеры для «run»...
управление — department
— Я из полицейского управления.
— I'm from the police department.
Чтобы ушёл из управления.
I want you to quit the Department.
Но Кэти, ты понимаешь, что такое — уйти из управления?
But Kathy, do you realize what quitting the Department would mean?
По моему убеждению, дальнейшее разбирательство приведёт лишь к несправедливому ущербу для престижа управления.
It's my feeling that a full hearing of this case could serve no purpose... except to damage, unjustly, the prestige of the Department.
Не представляю, как я без управления.
Can't see much life without the Department.
Показать ещё примеры для «department»...
управление — headquarters
Вы должны прийти в главное управление полиции.
You must come to the police headquarters.
Скажете все это в главном управлении.
You'll tell it all in the headquarters.
— В управление.
— We're going to headquarters.
— Так, все едут в управление.
— We're going down to headquarters.
На нашем фото они на пути в управление полиции, по приглашению начальника полиции.
Our picture shows them on their way to the police headquarters following an invitation from the Marshal.
Показать ещё примеры для «headquarters»...
управление — agency
С цыпленком. Уточняю, миссис Лэмперт... вашего мужа разыскивало наше управление.
To be more specific, Mrs. Lampert, your husband was wanted by this agency.
Почему, собственно? Потому что я секретный агент ОРУ— Оборонного разведывательного управления, которое гораздо сильнее ЦРУ.
— Because I am a Secret Agent ... of D.I.A. Agency Defense Intelligence ... much more powerful that the very C.I.A.
Я должен тебе сообщить, что Управление по борьбе с наркотками уже сунуло в это дело свой нос.
I have to tell you the Drug Enforcement Agency is starting to nose around.
Управление пользовалось уважением.
The Agency had some respect.
Когда У олш сказал тебе что кто-то из управления работает против Палмера тебе не показалось, что это не одиночка?
When Walsh said someone in the agency was working against Palmer, did you sense it was more than one person?
Показать ещё примеры для «agency»...
управление — office
Главное управление.
Head office.
Это все очень хорошо для шишек в Главном Управлении.
That's all right for the brass at Head Office.
Я знаю только то, что мне сказали в управлении компании.
I only know what they told me at the company office.
Я юрист из управления военной юстиции.
I'm a lawyer in the Judge Advocate's office, remember?
Немедленно езжайте в управление на Далагатан!
Go to the Dalagatan office, at once!
Показать ещё примеры для «office»...
управление — manage
Я провел в управлении кинотеатров довольно много времени, поэтому могу сказать.
Boys, I've been managing picture theaters for a long time.
Мы с Томом стали экспертами в вопросах управления хаосом.
But by then, Tom and I were experts at managing chaos.
Управление чужими миллионами здорово подпортило тебе нервы.
Managing millions of other people's cool ? your nerves.
Ну что, управление с помощью обхода владений.
All right, managing by walking around !
Как тебе управление рестораном?
How is restaurant managing treating you? Luke.
Показать ещё примеры для «manage»...
управление — command
Центр управления.
The command center.
Она взлетела... Алло, управление?
This thing is taking off...hello, command?
Кто-то вмешивается в управление моим кораблем.
Someone's interfering with my command and my ship.
Лейтенант, сообщите в управление Звездным флотом.
Lieutenant, relay to Starfleet Command.
Управление Звездного флота может думать иначе.
Starfleet Command may think otherwise.
Показать ещё примеры для «command»...
управление — steering
— Управление пропало.
Steering's gone.
Управление стартовым двигателем не работает.
The steering boosters won't fire!
Надо будет мне проверить Ваше рулевое управление и кузов.
I'd have to check your steering and body.
Я так и подумала, что с управлением что-то странное, но ты ведь никогда не слушаешь.
I thought there was something funny about that steering, but you wouldn't listen to me.
Перевожу на ручное управление.
Access manual steering column.
Показать ещё примеры для «steering»...