steering — перевод на русский
Транскрипция и аудиопроизношение слова «steering»
/ˈstɪərɪŋ/Быстрый перевод слова «steering»
«Steering» на русский язык переводится как «управление» или «рулевое управление».
Варианты перевода слова «steering»
steering — управление
Steering's gone.
— Управление пропало.
The steering boosters won't fire!
Управление стартовым двигателем не работает.
Power suit, power tie, power steering.
Мощный костюм, мощный галстук, мощное управление.
I'm sure he was getting a cut for steering business their way.
Уверен, он получал долю за такое управление бизнесом.
The steering is lovely, ride's lovely, but the one thing you don't do is love it.
Управление прекрасно, подвеска прекрасна, но чего нет — так это любви к ней.
Показать ещё примеры для «управление»...
steering — рулевое управление
I'd have to check your steering and body.
Надо будет мне проверить Ваше рулевое управление и кузов.
The steering feel's wooden.
Рулевое управление кажется деревянным.
Wow, it's got steering.
Вау, у него есть рулевое управление.
I built it from two scooters so I have ended up with two engines, four-wheel drive, the four at the back and four-wheel steering, the four at the front.
Я построил его из двух скутеров, таким образом у него два двигателя полный привод, четыре сзади. и полноприводное рулевое управление, четыре спереди.
Hydraulics controlled the rear suspension, steering and the brakes.
Гидравлика контролирует заднюю подвеску, рулевое управление и тормоза.
Показать ещё примеры для «рулевое управление»...
steering — руль
We have the only talking steering wheel in the country.
У нас единственный говорящий руль на всю страну.
The steering wheel!
— Ой, руль!
The steering's gone! Oh. shit!
— Руль отказал!
Yes-— for great is the car with power steering... and Dyna-Flo suspension.
Да. Ибо прекрасна та машина, что имеет руль с усилителем и подвеску.
I'm sure you've noticed, Mr Stoker, but they've put your steering wheel on the wrong side.
Я уверен, вы обратили внимание, мистер Стокер, на то,.. что они поставили руль не на то место.
Показать ещё примеры для «руль»...
steering — рулевой
They've got independent suspension, power steering and no emission control.
Независимая подвеска, рулевое управление, не вредят природе.
— Does the steering wheel work in this?
— Рулевое работает? — Я ведь рулю!
The steering wheel.
Рулевое колесо!
The steering wheel shakes too much.
Рулевое колесо сильно трясется.
And then when you want to get comfortable to really get down to the driving you don't move your seat about, you move the instrument binnacle the steering wheel and pedal box back towards you or forwards like this, to suit the driver.
А когда вы хотите добавить комфорта во время движения вы не двигаете кресло вперед, вы двигаете приборную панель, рулевое колесо и педали к себе, или от себя, в соответствии с водителем.
Показать ещё примеры для «рулевой»...
steering — штурвал
And Captain Bob's steering wheel?
Штурвал капитана Боба?
How could you take down Captain Bob's steering wheel?
Как вы могли убрать штурвал капитана Боба?
There was Chekov and Sulu down the front, both had steering wheels.
Перед ним сидели Чеков и Сулу, и у каждого был штурвал.
That's right. I want you to move the steering wheel... To keep the part of the ball where black meets white...
Ты должна сдвинуть штурвал так, чтобы то место шарика, где чёрное соприкасается с белым, оказалось на одном уровне с горизонтальной чертой под стеклом.
Just remember, stay calm. Ease the steering wheel back.
Главное, не волнуйся, отпускай штурвал.
Показать ещё примеры для «штурвал»...
steering — управлять
Hey, so, uh, how do you plan on steering this thing on land?
Эй, так, эм, как ты планируешь управлять этой штукой на земле?
And this is gonna be what's steering our car.
И он будет управлять нашей машиной.
We'll have to go back to the old days, of manual steering.
— Нет. Придётся, как в старые времена, управлять вручную.
Must be quite a feeling... steering the fate of a giant company from your tiny little cubicle.
Должно быть великолепное чувство управлять судьбой гигантской компании из своей крошечного кабинета.
So, should we be steering, or-— shh!
— Так, нам нужно управлять, или-— — Шш!
Показать ещё примеры для «управлять»...
steering — направлять
I'm helping, whispering in his ear, steering him.
— Я помогаю, нашёптываю ему в ушко, направляю его.
More like... steering him in the right direction, if you... -
Скорее... я направляю его в правильном направлении.
Me steering these Navy SEALs towards strigoi hot spots... you know, wherever they're massing.
Я направляю этих «Морских котиков» в точки скопления стригоев, там, где они собираются в группы.
And M.K.'s maybe steering her, they're not telling the others.
И М.К. возможно ее направляла, они не говорили остальным.
All it proves is, you rewarded a Harvard employee who's been steering lawyers towards this firm for the last ten years.
Это лишь доказывает, что ты поблагодарил сотрудницу Гарварда, которая последние 10 лет направляла в эту фирму молодых юристов.
Показать ещё примеры для «направлять»...
steering — координационный
I've been summoned to appear before Joint Steering.
Меня вызвали на координационный комитет.
Does the FBI have a steering committee, sir?
Есть ли в ФБР координационный комитет, сэр?
— A... — Steering committee.
Координационный комитет.
Does they have a steering committee?
У них есть координационный комитет?
Your Honor, the TAPS steering committee coordinates the protection of the country's technology, which is a national security issue.
Ваша честь, координационный комитет ТАПС координирует защиту технологий этой страны, что относится к вопросам национальной безопасности.
Показать ещё примеры для «координационный»...
steering — рулевое колесо
Can we fix that? The steering wheel.
Рулевое колесо! Сперва надо его остановить...
— I could use a steering wheel!
— Я бы мог использовать рулевое колесо!
Oh, no, my steering's jammed.
О, нет, рулевое колесо заело.
A curved fragment of faux birch, most likely from the steering wheel.
Изогнутый фрагмент искусственной березы, скорее всего от рулевого колеса.
Basically, this is Sodom and Gomorrah with a steering wheel.
Собственно, это Содом и Гоморра с рулевым колесом.