раздел — перевод на английский

Быстрый перевод слова «раздел»

«Раздел» на английский язык переводится как «section».

Варианты перевода слова «раздел»

разделsection

Я к тому, что если бы это произошло в разделе напитков, она бы скончалась на месте.
I mean, if that happened in the beverage section, she'd be dead right now.
Обвиняю вас также в оскорблении офицера мерзкими словами... по статье третьей третьего раздела Положения о правонарушителях.
I further charge you with insulting an officer with vile names... according to Rule Three, Section Three of the law dealing with delinquents.
Товарищ, Иранов, отправляйтесь в библиотеку... и найдите раздел Гражданского кодекса о собственности.
Comrade Iranoff, go to the public library... and get me the section of the Civil Code on property.
Второй раздел.
Second section.
Я работаю в общественной библиотеке в детском разделе.
You see, I work in a public library in the children's section.
Показать ещё примеры для «section»...

разделdivision

Ну, у вашего мужа нет возражений по данному разделу вашей совместной собственности.
Well, your husband has no objections on the division of property.
Представляешь, они говорят о разделе имущества?
Can you believe they're talking about division of property?
Ты слышала, что он сказал о разделе имущества.
You heard what he said about division of property.
Опёка над детьми, раздел имущества, алименты.
Custody, division of property, alimony payments.
Оценка должна быть прежде раздела и продажи имущества.
Well, there has to be a valuation before there can be a division and sale.
Показать ещё примеры для «division»...

разделpartition

Раздел Сиама.
The partition of Siam.
Я нашла ряд зашифрованных файлов в скрытом разделе компьютера Каппа.
I found a series of encrypted files in a hidden partition in Kapp's computer.
Иск о разделе имущества.
An action for partition.
Мы просим суд отклонить иск о разделе и вместо этого обязать истца выплачивать частями разбитыми по времени.
We're asking the court to dismiss the action for partition and instead compel the plaintiff to accept a timed, structured buyout.
Но миллионы оплакивали кровавый раздел своей страны.
While others were mourning India's bloody partition.
Показать ещё примеры для «partition»...

разделstripp

Она раздела меня, засунула в корыто, ...вымыла и дала это платье.
Right off, she stripped me down naked.... ...stuck me in a tub, and gave me this here dress.
Ты её убила, раздела и использовала её кожу.
You killed her and stripped her and used the skin.
А затем она раздела его догола и открыла окна, потому что так они делают в Мэконе Джорджия, так она сказала.
And then she stripped him naked and opened up the windows, because that's the way they do it in Macon, Georgia, she says.
Раздел их. Положил рядком.
Stripped them, lined them up like this.
Раздела меня до гола!
Stripped me bare!
Показать ещё примеры для «stripp»...

разделundress

Принес я её домой, раздел как у того Рубенса и воротил, как говорится, к современной нашей действительности.
I brought her home and undressed her like that Rubens. I brought her, as one says, to life's reality.
Итак, он благоговейно раздел меня.
So he undressed me with contemplation.
Если бы я очень нежно вас раздел?
If I undressed you very gently?
Раздел и уложил её в кровать.
I got her undressed and upon her bed.
Вы были в её каюте, ты её раздел.
You were in her cabin, and you undressed her.
Показать ещё примеры для «undress»...

разделtitle

Раздел четыре, параграф семь разрушает всю суть закопроекта.
Title four, section seven negates the entire point of the legislation.
Полагаю, тем командую я, согласно 15-му разделу галактического устава при чрезвычайных обстоятельствах.
I now assume authority granted me under title 15, galactic emergency procedures.
Во время убийства, ваш клиент был мобилизирован в резерв. согласно Разделу 10 Свода законов США.
At the time of the murder, your client was a mobilized reservist on Title 10 orders.
Раздел 28, USC-455a гласит:
Title 28, USC-455a provides:
Бумажный пакет поможет против постановлению по 16-му разделу, которое вынесли в пятницу?
Are fuzzy slippers gonna stop the Title 16 ruling that came down Friday?
Показать ещё примеры для «title»...

разделdivide

Адвокат всё уладит с разделом имущества.
Our lawyers will divide the property.
Он считал войска частью растущего заговора между Америкой и Израилем, для раздела Ближнего Востока на фракции и уничтожения власти арабов.
He saw the troops as part of the growing conspiracy between America and Israel to divide the Middle East into factions and destroy the power of the Arabs.
Раздел финансовых активов?
Dividing financial assets?
Граница штата — линия раздела.
State line is the dividing line.
Мы так и не дошли до раздела имущества.
We never got around to dividing stuff.

разделsplit

Мы договорились обо всем, кроме раздела призовых.
Everything but the split. I gotta leave you, Frankie.
Это стандартный тройной раздел между детьми.
It's your standard three-way split between the children.
И все же в итоге он не только согласился на развод, но он также согласился на раздел имущества в пропорции 80/20.
Yet in the end, he not only agreed to let her divorce him, but he also agreed to an 80/20 split of their assets.
И кстати, давайте рассчитаемся, пока вы не начали раздел имущества.
Now, let's settle our account before you start splitting belongings...

разделshare

Бунт мучимых жаждой и враждебных рабов становится особенно вероятным, а раздел остатков воды среди всех живых — непосильной задачей.
Insurrection of thirsty and hostile slaves at its extreme, and an impossible task to share diminished water reserve amongst all those living, at best.
Если вы посмотрите статистику популярности вэб-серверов, то Apache стабильно занимает этот раздел рынка, даже с того времени.
If you look at the trend curves in web servers Apache has steadily been gaining a market share ever since it's up to something like 66% now
Дело не в разделе власти.
Power sharing, is not an option.
Ни на миг не поверю... Что раздел твоей Родины с японцами... Устраивает тебя.
I don't believe for a second that sharing the land of your birth with the Japanese sits well with you.
Как продвигается раздел, Джонни?
How are those shares working out, Johnny?

разделexhibit

А ты из какого раздела?
So what exhibit are you from?
Я из раздела?
I'm from an exhibit?
Этот раздел находится рядом с... Мне всё равно.
That's the exhibit located right next to-— i don't care.
Из раздела «Открытый океан»?
I'm from the open ocean exhibit?
Сколько здесь разделов.
Look at all the exhibits.
Показать ещё примеры для «exhibit»...