exhibit — перевод на русский

Транскрипция и аудиопроизношение слова «exhibit»

/ɪgˈzɪbɪt/ Воспроизвести аудиопроизношение

Быстрый перевод слова «exhibit»

Слово «exhibit» на русский язык можно перевести как «экспонат», «выставка» или «показывать». В зависимости от контекста, перевод может меняться.

Варианты перевода слова «exhibit»

exhibitвыставка

The exhibit is marvellous.
Выставка изумительная!
There's to be an exhibit of his latest purchases in about two weeks' time.
Недели через две будет выставка его последних приобретений.
Are you exhibiting there?
У тебя там выставка?
You're sure all of the exhibits will be ready by this weekend?
— Да. Вы уверены, что выставка будет готова к выходным?
I saw the Met is opening a new Goya exhibit.
— В музее Метрополь новая выставка.
Показать ещё примеры для «выставка»...

exhibitэкспонат

— You're exhibit A. You're coming with me.
— Ты экспонат А. Пойдешь со мной.
Exhibit B is missing.
Экспонат Б утерян.
Well, we've just come from the courtauld— and ralph smashed every exhibit but one, in the Danish contemporary sculpture exhibition.
А мы только пришли из Коурталда — Там Ральф разгромил почти каждый экспонат современной датской скульптуры.
Eventually, I was taken on a ship... across the great sea... over to England, and I was paraded before them... like a captured animal, an exhibit.
Потом меня посадили на большой корабль, который пересёк Великое море, и я попал в Англию. Меня показывали, как пойманного дикого зверя. Как экспонат.
Someone just stole a museum exhibit from a cargo hold.
Кто-то только что украл из груза музейный экспонат.
Показать ещё примеры для «экспонат»...

exhibitпоказывать

We have much to exhibit against the administration.
У нас есть что показать администрации.
To exhibit my talent to the world, of course.
Чтобы показать всему миру свой талант, конечно!
Then you may exhibit them to myself and my assistant.
Тогда вы можете их показать мне и моему помощнику.
It would signal a change, a level of empathic response outside what she's programmed to exhibit.
Это будет означать изменение, уровень эмпатической ответа за пределами того, что она запрограммирована, чтобы показать.
Taken me ten years to exhibit these.
Мне потребовалось 10 лет, чтобы показать эти фотографии.
Показать ещё примеры для «показывать»...

exhibitдоказательство

That is our Exhibit A, Your Honor.
Это наше доказательство, Ваша Честь.
With the court's permission, we would like to play back that video and enter it into evidence as Exhibit A.
С позволения суда, мы бы хотели продемонстрировать это видео и обозначить его как доказательство А.
Exhibit c.
Доказательство В.
Defense Exhibit D, Your Honor.
Доказательство Д, ваша честь.
Your miracle blood might warrant its own exhibit.
Твоя чудо-кровь сама по себе отличное доказательство.
Показать ещё примеры для «доказательство»...

exhibitпроявлять

Dr Willett has testified that the deceased exhibited no symptoms of the ailment .. The Defense alleges to have existed.
Доктор Уиллет засвидетельствовал, что покойный никогда не проявлял симптомов болезни которую ему приписывает защита.
Did he ever exhibit any hatred toward women?
Проявлял ли он когда-нибудь ненависть по отношению к женщинам?
Sheriff, you and I need to look at the school, Talk to the teacher, see if she remembers any students exhibiting Early signs of homicidal tendencies.
Шериф, нам с вами надо наведаться в школу, поговорить с учителем, узнать, не проявлял ли кто-то из ее учеников ранних признаков тяги к убийству.
In short, Mr Hadfield exhibits a steady and resolute design, requiring planning, precision and pinpoint timing.
Коротко, м-р Хэдфилд проявлял твердое и решительное намерение, включающее в себя планирование,тщательность и пунктуальность.
He started to exhibit empathic abilities.
Он проявлял способности эмпата.
Показать ещё примеры для «проявлять»...

exhibitулика

Your honour, may I present the central exhibit to our case...
Ваша честь, могу я предоставить главную улику по нашему делу...
I present to you exhibit A.
Представляю тебе улику А.
And exhibit B.
И улику Б.
Your honor, we'd like to introduce this traffic ticket as exhibit «a.»
Ваша честь, мы представляем квитанцию камеры слежения как улику «а»
Special Agent Noh, do you recognize exhibit «h»?
Специальный агент Ноа, вы узнаете эту улику «Эйч»?
Показать ещё примеры для «улика»...

exhibitдемонстрировать

Fairly large percentage of the populous is exhibit it, to one degree or another.
Значительный процент людей демонстрирует его наличие.
The degree of control she exhibits when discussing the riot does appear unnatural.
Степень контроля, который она демонстрирует, обсуждая бунт, выглядит неестественным. Что я могу сделать?
Wouldn't you agree with Ms. Levinson that the company exhibits a pattern of disrespect toward its employees?
Разве вы не согласны с мисс Левинсон в том, что компания демонстрирует неуважение по отношению к своим сотрудникам?
We know he exhibits, nay, flaunts proudly obvious symptoms of over half a dozen disorders you wouldn't wish on your worst enemy's pets.
Мы знаем, что он демонстрирует, более того, гордо выставляет напоказ очевидные симптомы более полудюжины расстройств, которых вы не пожелали бы злейшим врагам ваших домашних питомцев.
Although he exhibits many of the classic Freudian traits -— rigidity, fixation on rules and orderliness -— his autopsy work is less than meticulous.
Хотя он и демонстрирует множество классических фрейдистских черт — непреклонность, зацикливание на правилах и организованность — вскрытия он произодит особенно тщательно.
Показать ещё примеры для «демонстрировать»...

exhibitвещественные доказательства

But we have an exhibit.
Но у нас есть вещественное доказательство.
Your Honor, this is plaintiff's exhibit N-— the police report... filed... yesterday morning.
Ваша честь, это вещественное доказательство истца полицейский рапорт, поданный вчера утром.
Your honor, we'd like Mr. Hogan's glasses to be marked defense exhibit one.
Ваша честь, мы хотели бы представить очки мистера Хогана как вещественное доказательство защиты под номером один.
This is our exhibit, Your Honor.
Это наше вещественное доказательство, Ваша Честь.
Mr. Arbitrator, before we begin, I need to present an exhibit.
Мистер Арбитр, прежде, чем мы начнем, я должен представить вещественное доказательство.
Показать ещё примеры для «вещественные доказательства»...

exhibitприложение

Have a look at Exhibit A. These reports from human rights groups and this one from UNIFIL's regional director for central Africa.
Взгляните на приложение А. Это отчет группы по правам человека и от регионального директора Временных Войск ООН в Ливане из Центральной Африки.
Exhibit A.
Приложение А.
Exhibit A.
Приложение A.
Mr. Portillo, would you mark as DOJ Exhibit 2 a memorandum offering the Congressman immunity in exchange for his help in capturing or killing Abu Nazir.
Господин Портильо, покажите нам приложение 2. Это директива Минюста о представлении конгрессмену иммунитета в обмен на помощь в поимке Абу Назира.
I show you DOJ Exhibit 2,
Я покажу вам приложение 2, мисс Мэтисон.
Показать ещё примеры для «приложение»...

exhibitвыставлять

You realize you might be, just might be, paying a great deal of money for something you could never exhibit, acknowledge, or even display — ...not even in your house?
Но знаете, она обойдется вам в огромную сумму, но вы никогда не будете ее выставлять, не сможете объявить ее своей собственностью, не сможете показать ее даже друзьям.
I have not come to exhibit myself. I've come to see the pictures.
Я пришёл не себя выставлять, а смотреть на картины.
I told them to smash up the rubbish and see if we could make an exhibit out of the mummy.
Статуи я велел разбить, но мумию можно было бы выставлять.
A man is allowed to exhibit a young girl in a cage, and there's nothing I can do about it.
Человек имеет право выставлять молодую девушку в клетке, и я бессилен ему помешать.
— More like an exhibit.
— Скорее, выставлять.
Показать ещё примеры для «выставлять»...