split — перевод на русский
Транскрипция и аудиопроизношение слова «split»
/splɪt/
Быстрый перевод слова «split»
«Split» на русский язык можно перевести как «разделить», «расколоть», «разбить на части».
Пример. We decided to split the bill equally among us. // Мы решили разделить счет поровну между нами.
Варианты перевода слова «split»
split — разделить
— Any luck? — We'll have to split this up among us.
— Нужно разделить это между всеми.
I don't resent your not paying me for the past two months... but the thought that I should split my bank account with you... that you should take half of my life's savings... that is really too much for me, sir.
Я не сержусь из-за того, что вы не платите мне уже второй месяц... просто сама мысль о том, что мне придется разделить с вами мой банковский счет... передать вам половину всех моих сбережений... поймите, мсье, я не готов пойти на это.
Already we have split them into angry little groups flying at each other unconscious they are doing our work.
Уже сейчас мы должны разделить их на злобные маленькие группки нападающих друг на друга людей, бессознательно выполняющих нашу работу.
I thought I'd split it.
Я думал разделить их.
Why do you think Hanson split us into two groups?
Как ты думаешь, почему Хансон решил разделить нас на группы?
Показать ещё примеры для «разделить»...
split — расколоть
People you said you'd split into angry little groups.
Люди, которых ты хотел расколоть на маленькие злобные группы.
A narrow beam concentrated on a single spot will split that mass.
Узкий концентрированный луч сможет его расколоть.
I want to split that fissure wide open.
Мне нужно расколоть эту трещину.
They're only clinging to old dreams and trying to split us in the old way.
Они лишь цепляются за свои старые фантазии и пытаются расколоть нас теми же способами, что и раньше.
Is that your current mission — to split me up?
Тебе дали задание меня расколоть?
Показать ещё примеры для «расколоть»...
split — разделиться
If we split and go out one by one, we've still got a chance to collect the dough.
Если мы разделимся и уйдем по одному то сохраним шанс получить выкуп.
Now split up, men.
А теперь разделимся.
Well, now, I suggest we split into two groups.
ДУмаю мы разделимся на две группы.
We split up.
Давайте разделимся.
Right, now we're going to split into two columns and attack from opposite directions.
Мы разделимся на две колонны, чтобы атаковать с разных сторон.
Показать ещё примеры для «разделиться»...
split — расстаться
I don't want to see nothing split you up.
— Я не хочу, чтобы вы расстались.
I'm glad we split.
Я рада, что мы расстались.
I haven't seen her in a long time, we split up.
Да я и не виделся с ней уже давным-давно, мы расстались.
— Why did you split up?
— А почему вы расстались?
At least, I loved him. After months of trying to keep our love together... we split up a week ago.
После месяцев испытаний, когда я сделала всё, чтобы спасти нашу любовь, мы расстались неделю тому назад.
Показать ещё примеры для «расстаться»...
split — разойтись
My parents split up when I was little, your Mom left, we don't have the greatest role models here.
Мои родители разошлись, когда я была маленькой, твоя мать ушла, у нас не самые лучшие модели для подражания.
— Then why did you split up?
— Тогда почему вы разошлись?
Paul and I are splitting up for good.
Мы разошлись. Так лучше.
— We split up, Rita, because of poetry.
— Рита, мы разошлись из-за поэзии.
Split.
Разошлись.
Показать ещё примеры для «разойтись»...
split — поделить
Suppose we just split this fifty-fifty.
Давайте поделим поровну.
— Maybe we oughta split the money and separate.
Давайте поделим деньги и разделимся. Будем вместе!
When do we split it up?
Когда мы его поделим?
The gold we'll split, but I found the hat and I'm keeping it.
Золото поделим, но шляпу нашел я, и я себе ее оставлю.
— I split it with you.
— Поделим с тобой пополам.
Показать ещё примеры для «поделить»...
split — поделиться
You wanted to kill him before Jacoby came with the loot so you wouldn't have to split it with him.
Ты хотела убить его! Избавиться до того, как Якоби придет, чтобы не делиться с ним.
If more than one person bets on the winning day... they split the pot according to the percentage... of the day's total bets that have been placed.
Деньги будут делиться в процентном соотношении с величиной сделанных ставок.
So you don't wanna split a brownie.
Не хочешь делиться пирожным?
They were able to split, replicating themselves as bacteria do.
Они могли делиться, создавая копию себя, как это делают бактерии.
Look, it's weird, I know, but it's a free country, and if the earth mamas want to split, there is no gate.
Я знаю, это странно, но это свободная страна, И если земные мамаши хотят делиться, то для этого нет никаких преград.
Показать ещё примеры для «поделиться»...
split — развестись
We split up.
Мы развелись.
When we split up, Jim took it.
Когда мы развелись, Джим взял её к себе.
They split up.
Они развелись.
But they're splitting up. That's what I'd heard.
Но ведь они развелись.
I'm just doing this because if my parents split up, it's a lot more work for me.
Я иду на это, чтобы родители не развелись и мне не добавилось проблем.
Показать ещё примеры для «развестись»...
split — уйти
Tell her I already split.
Скажи ей, что я уже ушёл.
He just packs up his desk, doesn't say nothing to nobody, just splits.
Он разобрал свой стол, не сказал ничего никому, просто ушёл.
Too late, he split.
Мы опоздали. Он ушел.
Split, how?
Как он ушел?
Near my grandparents' home, a young guy just split one day, no one ever knew why.
В Невере, в одной семье, живущей пососедству с моими дедушкой и бабушкой, жил молодой парень... И однажды он ушел из дома, никто не знает почему.
Показать ещё примеры для «уйти»...
split — разбежаться
Well, sir, we fought Like two cats in a bag and we'd have split up for sure that first winter if it hadn't been so cold.
И ссорились мы с ней постоянно. Если бы не морозы, то мы бы разбежались в первую же зиму.
Let's split.
Разбежались.
— I thought you guys split up.
— Я думал вы разбежались.
Do you know why your folks split up? I didn't ask.
Знаешь, почему твои предки разбежались?
Let's split up.
Полиция. Разбежались.
Показать ещё примеры для «разбежаться»...