делиться — перевод на английский

Быстрый перевод слова «делиться»

«Делиться» на английский язык переводится как «to share».

Варианты перевода слова «делиться»

делитьсяshare

Кто берет взятку и не делится со мной, того ставим к стенке и — пиф-паф! Конец тебе, подлец.
If anyone's caught taking graft, and I don't get my share, we stand him up against the wall and pop goes the weasel.
Если мы будем работать вместе, мы будем всем делиться?
If we work together, do we share everything?
Мы будем всем делиться.
We'll share.
Ты думаешь, я бы делился своей девчонкой с кучей других парней?
Do you think I'd share my girl with a lot of other guys?
Ты можешь своей едой делиться.
You could share your food.
Показать ещё примеры для «share»...

делитьсяgo

А, так вот куда они делись!
That's where they went!
Удивляешься, куда они делись.
You wonder where it went.
Как вы думаете, куда они делись?
Where do you suppose they went?
Куда бы они ни делись... Не думаю, что они вернутся обратно.
Wherever they went, I don't think they're coming back.
И он хочет знать куда они делись.
He wants to know where it went.
Показать ещё примеры для «go»...

делитьсяtell

Когда же вам, наконец, удается заручиться доверием своих клиентов, то они начинают делиться с вами... новостями.
Once they trust you, they're much more open with you and they tell you things.
Я делюсь с тобой кое-чем.
I tell you things.
Потому что в Рождество надо делиться с остальными своими чувствами.
Because Christmas is the time to tell people how you feel.
Можешь делиться со мной всеми переживаниями.
You can tell me your worries.
Не хочешь ничем со мной делиться, ты и не обязан.
You don't want to tell me,you don't have to.
Показать ещё примеры для «tell»...

делитьсяgive

Чем мы делимся друг с другом.
What we give each other?
Но если это правда, то тогда зачем им делиться своими технологиями?
But if that's true, why give them a leg up on more advanced technologies?
Ты можешь сидеть и делиться своим идеями, можешь влиться в творческий процесс, и ты поймешь, что здесь происходит.
You can give your ideas. You can connect to the creative process, And you will discover what's going on in here.
Интересная особенность создания бренда состоит в том, что вы делитесь своей идеей не только с потребителями, но также и с самой компанией. Вы даете им понять кто они, даёте им чувство самосознания.
The interesting thing about branding is that you give an idea, not only the consumer but also the company itself, who is she and a sense, you know?
Он держит всё в своих руках и не хочет делиться.
He holds everything and doesn't give anything!
Показать ещё примеры для «give»...

делитьсяsplit

Ты хотела убить его! Избавиться до того, как Якоби придет, чтобы не делиться с ним.
You wanted to kill him before Jacoby came with the loot so you wouldn't have to split it with him.
Деньги будут делиться в процентном соотношении с величиной сделанных ставок.
If more than one person bets on the winning day... they split the pot according to the percentage... of the day's total bets that have been placed.
Не хочешь делиться пирожным?
So you don't wanna split a brownie.
Я знаю, это странно, но это свободная страна, И если земные мамаши хотят делиться, то для этого нет никаких преград.
Look, it's weird, I know, but it's a free country, and if the earth mamas want to split, there is no gate.
Это должно быть достаточно ценным, если Айк решил убить вашего мужа, чтобы не делиться.
It must have been pretty valuable if Ike decided to kill your husband so he wouldn't have to split it.
Показать ещё примеры для «split»...

делитьсяdivide

— Теперь делимся на пять групп и едем в город, не вызывая подозрений.
Now, we will divide up into small groups and ride into town without arousing suspicion.
Кто такой Козлевич, чтобы с ним делиться?
That's robbery! Who is this Kozlevich that we should divide with him?
Когда всё делится.
That's when you divide everything.
Для подобного клетки этого ребёнка должны были делиться в три раза быстрее на стадии внутриутробного развития.
This child's cells would've had to divide triple-fold in cell metaphase.
Мы выживаем, потому что остающиеся клетки делятся и восполняют потерю.
We survive because the remaining cells divide and replace the losses.
Показать ещё примеры для «divide»...

делитьсяhappened to

Куда делись усы?
What happened to your 'stache?
Господи, а куда делись котлеты из индейки и спагетти?
What happened to the turkey meatballs and spaghetti? That's what I like.
Куда они делись?
What happened to them?
Вы не знаете, куда делись его вещи — книги, записи, рисунки?
Do you know what happened to his stuff... his books, papers, drawings?
Куда делись остальные пять миллионов?
What happened to the other five, Sam?
Показать ещё примеры для «happened to»...

делитьсяshare things

Мы должны делиться.
We share things.
Люди должны делиться друг с другом, Джоэл.
People have to share things, Joel.
Я хочу делиться мыслями с Зои.
I like it that I can share things with Zooey.
Мы всегда всем делились с ним.
WE USED TO SHARE THINGS. WE...
Мы не воюем, просто мы очень разные, и я не привыкла с ней делиться.
I mean, we're not warring or anything, but it's just that we're very different, and I feel kind of weird sharing things with her.
Показать ещё примеры для «share things»...

делитьсяkeep

Надеюсь, они не станут делиться информацией с газетчиками. ...ради памяти твоей матери.
I hope they can keep it out of the papers for your mother's sake.
То, чем мы не хотели бы с кем-либо делиться.
We all have things that we want to keep to ourselves.
Думаю, Дэнни слишком увлечён своим вторым медовым месяцем, чтобы делиться последними событиями в моих сериалах.
I guess Danny's too busy enjoying his second honeymoon to keep me up on my TV shows.
Даже сёстрам приходится делиться лакомством с другими.
Even the sisters can't keep this feast to themselves.
У меня засела мысль, что Эррол не хочет делиться наградой.
I got paranoid that Errol was trying to keep the reward.
Показать ещё примеры для «keep»...

делитьсяfall into

Женщины делятся на 2 категории:
Women fall into one of two categories:
Так, вдовы делятся на две категории: угнетенные утратой и утратившие угнетателя.
Well, widows fall into two categories -— the bereaved and the relieved.
Обычно, они делятся на две основные группы...
Typically they fall into two general groups:
Алгоритмы распознавания лиц делятся на две категории... геометрическую, которая фокусируется на особенностях, и фотометрическую.
The algorithms for facial recognition fall into two categories ... geometric, which focuses on features, [Jane sighs] and photometric.
Господин посол, я считаю, что люди делятся на две категории:
Mr. Ambassador, I believe people fall into two categories, basically:
Показать ещё примеры для «fall into»...