развестись — перевод на английский
Быстрый перевод слова «развестись»
«Развестись» на английский язык переводится как «to get divorced» или «to get a divorce».
Варианты перевода слова «развестись»
развестись — got divorced
Чего же вы, ребята, развелись?
How come you guys got divorced?
В такие моменты задумаешься, почему му с тобой развелись?
Times like this, I wonder why we got divorced.
Знаешь, как я развёлся?
Do you know how I got divorced?
А на другой день мы развелись.
And the next day we got divorced.
Кого-нибудь встретила после того, как развелась?
You meet anybody since you got divorced?
Показать ещё примеры для «got divorced»...
advertisement
развестись — divorced
Ты развелась?
Are you divorced?
Прожили немного вместе, потом развелись.
And it came to life and divorced you.
И в кратчайшие сроки требуемые по закону, я развёлся со своей женой.
In the minimum of time legally required... my wife and I were divorced.
Развелась со мной.
Divorced me.
Вышла замуж по прихоти,.. ...развелась со скандалом. Всегда была закрыта для прессы.
Married on impulse and divorced in a rage, and always unapproachable by the press.
Показать ещё примеры для «divorced»...
advertisement
развестись — split up
Мы развелись.
We split up.
Когда мы развелись, Джим взял её к себе.
When we split up, Jim took it.
Они развелись.
They split up.
Тебе было 7 лет, когда они развелись.
You were only 7 when they split up.
Ну, мы с Марси развелись.
Well, Marcy and I split up. Yeah.
Показать ещё примеры для «split up»...
advertisement
развестись — separated
— Она только развелась.
She had just separated.
— Развелись?
— If separated? ! ?
Через 10 лет у него и его жены было трое детей и затем они развелись.
Over the next decade he and his wife had three children and then they separated.
Не разведясь?
Separated?
Родители развелись.
My parents separated.
Показать ещё примеры для «separated»...
развестись — marriage
— О том, чтобы развестись.
— Moving out of the marriage.
Но сначала я должен был поехать один и... развестись.
But first, I had to go back by myself and... end my marriage.
Ты решил развестись со мной?
Are you walking away from this marriage?
Я хочу развестись.
Getting out of my marriage.
Бен, если бы Мерси была жива, ты все еще пытался бы развестись?
Ben, if Mercy had lived, would you still be trying to get out of your marriage?
Показать ещё примеры для «marriage»...
развестись — broke up
Я развёлся в 82-м году. Тогда же работать перестал.
We broke up in 1982, the same year I stopped working.
Ты развелся с женой, да?
— You broke up with your girl.
Точнее мы женаты, но собираемся развестись.
Well, we still are. And we broke up.
Когда я развёлся, я даже спать не мог на старой кровати.
When we broke up, I couldn't carry on sleeping in the same bed.
Но мы уже развелись.
But we're broke.
Показать ещё примеры для «broke up»...
развестись — leave
— Не развелись?
— Leave?
Вам... вам нужно развестись с мужем.
Because you-— you need to leave your husband.
Но вам всё равно нужно развестись с мужем.
But you still need to leave your husband.
Ты хочешь развестись со мной.
You wanna leave me?
Например, развестись с мужем.
Like leave her husband.
Показать ещё примеры для «leave»...
развестись — get
Разведитесь. Разберитесь с этим, пока оба не пострадали.
Get out before this kills you both.
В смысле, потому что если бы вы развелись, тогда над какой бы еще жалкой женатой парой я бы смеялся?
'Cause, I mean if you did, then, who'd be the lame married couple I get to make fun of?
Она со мной развелась.
Turns out we didn't get along.
Когда мы разведемся, я буду держаться подальше от отношений.
When I get out, I'm going to stay out.
Потом он, конечно, развелся.
Then he got tired, of course.
Показать ещё примеры для «get»...
развестись — married
Боже! Я даже пожалел о том, что уже развёлся с Лилит.
My goodness, almost makes me wish I was still married to Lilith.
Не развелись, тем не менее.
Still married, though.
Да, но развелись вы всего пять лет назад.
You stayed married to him till five years ago.
— Я только развелась.
— You should get married. — I'm getting out of it.
Никто не развелся.
Everybody's still married.
Показать ещё примеры для «married»...
развестись — marriage ended
Мы развелись через полгода.
Our marriage ended six months later.
— Тогда придется рассказать ему правду. Почему я развелась.
Well, that would require him knowing the truth, why my marriage ended...
О том, почему мы развелись.
Let me tell him why our marriage ended.
Я хотел кое-что тебе рассказать о твоей маме и обо мне, о том, почему мы развелись.
I have something to tell you, about your mother and me and why our marriage ended.
А, почему, кстати, вы развелись?
Why did your marriage end?
Показать ещё примеры для «marriage ended»...