развестись — перевод на английский

Быстрый перевод слова «развестись»

«Развестись» на английский язык переводится как «to get divorced» или «to get a divorce».

Варианты перевода слова «развестись»

развестисьgot divorced

Чего же вы, ребята, развелись?
How come you guys got divorced?
В такие моменты задумаешься, почему му с тобой развелись?
Times like this, I wonder why we got divorced.
Знаешь, как я развёлся?
Do you know how I got divorced?
А на другой день мы развелись.
And the next day we got divorced.
Кого-нибудь встретила после того, как развелась?
You meet anybody since you got divorced?
Показать ещё примеры для «got divorced»...

развестисьget divorced

Я приеду к тебе, как только ты разведешься.
I'll come the moment you get divorced.
Могли бы развестись.
We could get divorced.
Я хочу развестись.
I just want to get divorced.
Хотели оба развестись, но не посмели, из-за боязни скандала.
We wanted to get divorced but we were afraid of the scandal.
Я хотел развестись.
I wanted to get divorced.
Показать ещё примеры для «get divorced»...

развестисьdivorce

Ты развелась?
Are you divorced?
Прожили немного вместе, потом развелись.
And it came to life and divorced you.
Я с ним развелась...
I've been divorced...
И в кратчайшие сроки требуемые по закону, я развёлся со своей женой.
In the minimum of time legally required... my wife and I were divorced.
Развелась со мной.
Divorced me.
Показать ещё примеры для «divorce»...

развестисьseparate

Они развелись.
They're separated.
— Она только развелась.
She had just separated.
— Они развелись.
— They're separated.
Развелись?
— If separated? ! ?
Не разведясь?
Separated?
Показать ещё примеры для «separate»...

развестисьsplit up

Мы развелись.
We split up.
Когда мы развелись, Джим взял её к себе.
When we split up, Jim took it.
Они развелись.
They split up.
Ну, мы с Марси развелись.
Well, Marcy and I split up. Yeah.
Ладно, мои родители развелись, когда мне было три года.
Well, my parents split up when I was three.
Показать ещё примеры для «split up»...

развестисьmarriage

— О том, чтобы развестись.
— Moving out of the marriage.
Но сначала я должен был поехать один и... развестись.
But first, I had to go back by myself and... end my marriage.
После того, как ее родители развелись, она любила только две вещи.
Since the disintegration of her parents' marriage, she'd only loved two things.
Ты решил развестись со мной?
Are you walking away from this marriage?
— Я просто так близок к тому, чтобы развестись.
— I'm just so close to getting out of my marriage.
Показать ещё примеры для «marriage»...

развестисьleave

— Не развелись?
Leave?
Вам... вам нужно развестись с мужем.
Because you-— you need to leave your husband.
Но вам всё равно нужно развестись с мужем.
But you still need to leave your husband.
Ты хочешь развестись со мной.
You wanna leave me?
Например, развестись с мужем.
Like leave her husband.
Показать ещё примеры для «leave»...

развестисьbreak

Когда я развёлся, я даже спать не мог на старой кровати.
When we broke up, I couldn't carry on sleeping in the same bed.
Но мы уже развелись.
But we're broke.
Они вечно лаются, грозятся развестись и т.д.
They're always fighting about being broke and all.
Ты развелся с женой, да?
— You broke up with your girl.
Точнее мы женаты, но собираемся развестись.
Well, we still are. And we broke up.
Показать ещё примеры для «break»...

развестисьget

Она со мной развелась.
Turns out we didn't get along.
Когда мы разведемся, я буду держаться подальше от отношений.
When I get out, I'm going to stay out.
Разведитесь. Разберитесь с этим, пока оба не пострадали.
Get out before this kills you both.
В смысле, потому что если бы вы развелись, тогда над какой бы еще жалкой женатой парой я бы смеялся?
'Cause, I mean if you did, then, who'd be the lame married couple I get to make fun of?
Потом он, конечно, развелся.
Then he got tired, of course.
Показать ещё примеры для «get»...

развестисьmarried

— Я только развелась.
— You should get married. — I'm getting out of it.
Боже! Я даже пожалел о том, что уже развёлся с Лилит.
My goodness, almost makes me wish I was still married to Lilith.
Не развелись, тем не менее.
Still married, though.
Никто не развелся.
Everybody's still married.
Неужели только из-за того, что мы развелись, мы больше не можем быть командой?
You mean just because we're not married, we can't be a team?
Показать ещё примеры для «married»...