marriage — перевод на русский
Транскрипция и аудиопроизношение слова «marriage»
/ˈmærɪʤ/
Быстрый перевод слова «marriage»
«Marriage» на русский язык переводится как «брак» или «супружество».
Варианты перевода слова «marriage»
marriage — брак
Look, Paula, I know your marriage is crap.
Слушай, Паула, я знаю, что у тебя отстойный брак.
You need to face your real problem, and your real problem is that your marriage is dead.
Ты должна посмотреть в лицо своей проблеме. А проблема в том, что твой брак мертв.
But marriage is a precious thing.
Но брак — драгоценная вещь.
Our marriage is your job.
Наш брак твоя работа.
Charlotte, whose marriage to Dr. Franz Braun is ideal.
Шарлотта, чей брак с доктором Францем Брауном идеален.
Показать ещё примеры для «брак»...
marriage — свадьба
After all, you could eliminate all this difficulty if you'd set an early date for our marriage.
Сэр Чарльз, исправить положение в ваших силах. Назначьте более раннюю дату нашей свадьбы.
I remember there were to be no strings to our marriage.
Я помню, что не было повода для нашей свадьбы.
In what way do our marriage plans concern you?
Как вас касаются планы нашей свадьбы?
It reminded me of a photo taken early in our marriage.
Напомнило мне мои собственные, сразу после свадьбы.
No, he was in his town to arrange for our marriage.
Нет! Потому что вечером он уехал в город, чтобы договориться о дне свадьбы.
Показать ещё примеры для «свадьба»...
marriage — замужество
Had the offer included marriage, I might have opened it.
Если бы мне предложили замужество, я бы согласилась.
Marriage is not forbidden to us.
Замужество для нас не запрещено.
Today he proposed marriage to me so that he could hold all power.
Сегодня он предложил мне замужество, Чтобы удержать всю власть.
There's no hope for a decent marriage!
Нет никакой надежды на нормальное замужество!
I had a bad marriage.
Несчастное замужество.
Показать ещё примеры для «замужество»...
marriage — женитьба
During the war, I kept telling myself... that a peaceful marriage was waiting for me.
Во время войны я твердил себе, какая меня ждёт благополучная женитьба.
First Burdwan. Then, marriage. And after that, England.
Сначала Бурдван, затем женитьба, а потом Англия.
Consider that Brancaleone da Norcia, has already on his hands the title... and the wealthy marriage.
Впереди у Бранкалеоне из Норча — должность и богатая женитьба.
Just like our marriage is an abortion.
Даже наша женитьба — несчастье .
Marriage is, I believe, sir, the preliminary step, for those willing to undergo its rigours.
Женитьба, сэр, я думаю, первый шаг для того,.. кто хочет подвергнуть себя такому испытанию.
Показать ещё примеры для «женитьба»...
marriage — брачный
At last her parents decided to sign the marriage contract before a notary public.
Наконец, ее родители решили подписать брачный контракт в присутствии нотариуса.
Did you say marriage license?
Ты говоришь брачный контракт?
She's done me the honour of accepting my proposal of marriage.
Она согласилась вступить со мной в брачный союз.
Like any major investment, you sign a marriage contract.
Как при любом крупном инвестировании, вы подписываете брачный контракт.
I signed a marriage treaty with the king of Spain... and that boy will obey me, or there'll be hell to pay.
Я подписал брачный договор с королём Испании, и этот мальчишка подчинится, иначе это дорого обойдётся.
Показать ещё примеры для «брачный»...
marriage — жениться
— At marriage?
— Жениться?
With that name you are to make a brilliant marriage.
С таким именем вы можете очень выгодно жениться.
Quite simply, naturally, quickly and honorably, and that way is by marriage.
Очень просто, быстро, легко и честно. Жениться!
After all I dragged you into this marriage. Stop it, don't say that.
— Ведь я буквально заставила тебя жениться на мне.
You just let that woman accuse me of seducing a girl... make a false promise of marriage, and then drive her to suicide... without giving me the slightest opportunity to come back at her.
Вы позволили этой женщине обвинить меня в совращении девушки... в ложном обещании жениться и затем в доведении ее до самоубийства... не дав мне ни малейшей возможности вернуть ее.
Показать ещё примеры для «жениться»...
marriage — семейный
— The pleasures of marriage, eh?
Ты так просто от меня не отделаешься. Радости семейной жизни, да, Дживс?
Once you know that it cannot get any worse you can relax and enjoy the marriage.
Ну, а когда ты узнаешь, что хуже уже не будет ты можешь расслабиться и наслаждаться семейной жизнью.
But, you know, after you've had such a horrible marriage... ... youdon'twannamake the same mistakes twice.
Понимаете, после своей кошмарной семейной жизни я ужасно боялся повторить ту же самую ошибку.
That's the appeal of marriage, hon.
Любимая, вот в чём прелесть семейной жизни.
My brother and his wife are at marriage counseling.
Брат и его жена в семейной консультации.
Показать ещё примеры для «семейный»...
marriage — замуж
You won't let me do anything dishonorable... yet you'd sell yourself in marriage to a man you didn't love.
Мне бы вы не позволили бесчестье а сами вышли замуж за нелюбимого человека.
I'm so pleased about her marriage to Tanaka.
Я рад, что она выходит замуж за Танаку.
Think about marriage first. You can think about love later on.
Сначала выйди замуж, а потом уже думай о любви.
Madame, will you do me the honor the favor give me the infinite joy of bestowing on me Gigi's hand in marriage?
Мадам, окажите мне честь, привилегию, Подарите мне вечную радость, выдав Жижи за меня замуж.
I'm offering you a meal as if it was the day of your marriage!
Я заказываю такой обед, как будто ты выходишь замуж!
Показать ещё примеры для «замуж»...
marriage — семья
You let the lies come to you, and then used them most adroitly in your attempt to break up the Windermere marriage.
Стоило услышать ложь... И вы ловко воспользовались ею, чтобы разрушить семью Уиндермиров.
You threw away your marriage cos you were too stupid to pick up the phone?
Ты упустил семью, только потому что был глуп и не поднял трубку?
This could cost me my marriage, my business.
Я могу потерять магазин, семью, все.
I want a marriage.
Я хочу семью.
Marriage and kids.
Семью, детей.
Показать ещё примеры для «семья»...
marriage — предложение
Well... Would you laugh if I proposed marriage?
А ты... ты не стала бы смеяться, если бы я сделал тебе предложение?
He proposes marriage very frequently.
И он всегда делал им предложение.
Tonight Mr. Johnny's going to propose marriage.
Сегодня м-р Джонни собирается сделать ей предложение.
— Are you proposing marriage to me?
— Ты делаешь мне предложение?
A man proposes marriage to a woman, he should kneel down.
Когда мужчина делает предложение, он должен быть на коленях.
Показать ещё примеры для «предложение»...