семья — перевод на английский

семьяfamily

Это поле всегда принадлежало моей семье.
This field has always belonged to my family.
На этом мяче кровь моей семьи.
This ball is my family's blood. You see these brown marks?
Ты просишь меня пойти против своей семьи?
You're asking me to go against my family?
Во втором сезоне, цель Дерека снова стать частью семьи.
In season two, Derek's goal is really to find that place of having a sense of family again and belonging.
Ответственность Скотта растет в попытке защитить свою семью.
Scott's responsibilities, I think, grew, in trying to protect his family more.
Показать ещё примеры для «family»...

семьяseven

Ник всегда твердит, чтобы никто из нас не связывался с арахисовым бизнесом. И я ни за что не предам Ника за поцелуй в щёчку на вшивые семь секунд.
Nick's always told us none of us can get involved with the peanut racket, and there's no way I'm going to betray Nick for a kiss on the cheek for a lousy seven seconds.
Одно, два, три, четыре, пять, шесть, семь, восемь, девять, десять.
One, two, three, four, five, six, seven, eight, nine, ten.
семь, восемь,
seven, eight,
Сто семь.
A hundred and seven.
Нет, там их семь.
No, there are seven.
Показать ещё примеры для «seven»...

семьяhome

— Ты думала, что обретешь со мной семью, а я... — Замолчи!
You thought I could give you a home, and I thought you were decent...
Вы счастливая семья.
You have a happy home.
Интерес широкой аудитории, обращение к семье.
Human interest, home appeal.
Если бы у меня была такая семья, как у тебя, я бы не стала рисковать ей ни за что на свете.
If I had a nice home like you did, I wouldn't take a chance with it for anything in the world.
И я не разрушал ни твою семью ни твой брак, поэтому не пытайся "уколоть" меня.
And I didn't break up your home or break up your marriage, so don't pin that on me.
Показать ещё примеры для «home»...

семьяfolks

А как же твоя семья?
Well, don't your folks mind?
-Взаимно. Так где моя семья?
— Now, where are my folks?
Для меня важнее всего моя семья.
First and only, I think about my folks.
Поначалу я убеждал себя, что все изменится, и, когда семья вернется, все снова станет хорошо.
I used to tell myself that I was looking out for things so that when the folks come back, everything would be all right.
Семья нашего Конни тоже из округа Чероки.
— Connie's folks are from Cherokee County.
Показать ещё примеры для «folks»...

семьяakashi family

Я слышал, что глава семьи Акаси Ивай собирает ударные части.
I hear Iwai's the leader ofthe Akashi family's shock troops.
Хиросима превратилась в пороховую бочку для семьи Акаси и группировки Синва.
Hiroshima became a flash point for both the Akashi family and Shinwa Group.
Семья Акаси.
The Akashi family.
А как тебе это удалось с семьёй Акаси?
How did you arrange it with the Akashi family?
Но у меня будут проблемы с семьёй Акаси, поэтому посмотрим ещё как я там буду себя чувствовать.
But it'll getme in trouble with the Akashi family, so I'll have to see how I feel then.
Показать ещё примеры для «akashi family»...

семьяcouple

Мы прожили 10 лет, чтобы стать настоящей семьей.
We took 10 years to become a real couple.
Но потом семья Отагаки взяли меня к себе.
Then a couple named Otagaki took me away.
Когда на моих глазах молодая семья гробит свою жизнь ради безнадежного дела, мне хочется рвать и метать.
When I see a young couple throwing away their lives on a hopeless cause it gives me the screaming habdabs.
Ох, я и Мартин, мы оба считаем это просто ужасным,... что так много молодых семей из-за гольфа проводят каждый уикенд врозь.
Oh, Martin and I both agree it's perfectly dreadful... the way so many young, married couples are split up every weekend by golf.
Дома строят только для семей.
Only the married couples get a house.
Показать ещё примеры для «couple»...

семьяmarried

А он был из самой богатой семьи города.
He just married a girlsuitable for his position.
Они не предают. У них семьи, как у людей.
They get married just like people.
Дети вырастут, свои семьи заведут, а потом и своих детей...
The children will grow up, get married, have children...
"Что за семья получается?" — Хватит болтать!
"What kind of married life is that?"
Женя, у него семья.
Zhenya, he's a married man.

семьяtwenty-seven

Двадцать семь, эфенди.
Twenty-seven, effendi.
— Двадцать семь лет?
Twenty-seven years?
— Уже двадцать семь лет?
Twenty-seven years it's been?
— Двадцать семь.
Twenty-seven.
У нас есть резервная мощность на двадцать семь минут.
WE HAVE RESERVE POWER FOR TWENTY-SEVEN MORE MINUTES.

Отправить комментарий

@

Check it at Linguazza.com

a b c d e f g h i j k l m n o p q r s t u v w x y z
а б в г д е ё ж з и й к л м н о п р с т у ф х ц ч ш щ э ю я