parent — перевод на русский

Транскрипция и аудиопроизношение слова «parent»

/ˈpeərənt/ Воспроизвести аудиопроизношение

Быстрый перевод слова «parent»

На русский язык «parent» переводится как «родитель».

Варианты перевода слова «parent»

parentродитель

Suspended on the spot, get sent home, your parents freak out, and that's why I won't let anybody in my crew touch the stuff.
Отстраняют от учёбы, сидишь дома, родители в бешенстве. Поэтому я не позволяю никому из моей команды связываться с этой дрянью.
My parents split up when I was little, your Mom left, we don't have the greatest role models here.
Мои родители разошлись, когда я была маленькой, твоя мать ушла, у нас не самые лучшие модели для подражания.
It's quite common for parents to feel overwhelmed on their first visit here, Mrs Mullucks.
Это нормально, если родители сильно волнуются во время своего первого визита, миссис Маллакс.
Parents die hard when it comes to giving up a daughter, Corbett, an only child.
Родители упорно сопротивляются, когда нужно отдать дочь, Корбетт, единственного ребенка.
It was given them by their teacher who makes the children eat in his presence fearing their parents will take it from themif they take it home.
Похоже, учитель заставляет детей есть в его присутствии, опасаясь что как только дети прийдут домой, родители тут же отнимут у них еду.
Показать ещё примеры для «родитель»...

parentродительский

— Tomorrow's Parents' Day, and...
— Завтра родительский день, и...
Since today is visiting day for parents,.. ..I came to ask news about Leonetta.
У вас ведь сегодня родительский день, вот я и пришел узнать, как Леонетта.
When's Parents' Day?
Когда Родительский день?
Parents' Day starts at noon.
Родительский день начинается в полдень.
It's Parents Day, and I am your legal guardian.
Сегодня Родительский День, а я твой законный опекун.
Показать ещё примеры для «родительский»...

parentпредок

I was thinking that maybe some parents are better than others.
Я так думаю, что предки сделают лучше, чем кто-то ещё.
They're right we have to be careful or else our parents will get suspicious.
Они где-то правы. И мы должны остерегаться, а то предки заподозрят что-нибудь.
Are you proud that your parents use a woman just 'cause she's poor?
Ты никак гордишься, что твои предки пользуются бедностью женщины?
It's not your fault if your parents are like that.
Не твоя вина, что твои предки такие.
— Okay, military parents in the hole.
Ок, предки в клетке.
Показать ещё примеры для «предок»...

parentотец

I'm your parent, and so I have to give you something?
Я не твой отец? Я тебе что-то должен?
Which, as your esteemed parent owns three quarters of Chicago, with a fair proportion of Illinois thrown in, is a bit difficult.
Поскольку твой отец владеет половиной Чикаго... и доброй частью штата Иллинойс, это непросто.
It's not just because you're a bad parent.
Но это не значит, что ты плохой отец.
His parents chopped him up and hid him in the walls.
Его отец разрубил Алана на куски и замуровал в стены!
Bad parent.
Плохой отец.
Показать ещё примеры для «отец»...

parentмать

Both of her parents letting her down?
Ни отец, ни мать ей не помогли?
Hoisted high upon his shoulder. A son bears of his loving parent.
Держит высоко на плечах сын свою любящую мать.
Man will leave his parents, and will go with his wife.
Мужчина оставит отца и мать и пойдёт со своей женой.
My parents told me that before she died, she was talkin' about her kids... and all she wanted was to make sure that her kids were all right.
И она пела эту песню. Наверное, она была уже в бреду. А моя мать научила меня, поэтому, когда я услышал, как Вы её поёте, то всё понял.
Your honor, I'd like to note for the record that the child's without custodial parent.
Ваша честь, прошу занести в протокол, что мать ребёнка отсутствует.
Показать ещё примеры для «мать»...

parentребёнок

The eugenicists indicate that is the correct number of children for parents in this generation.
Евгенические исследования показали, что это идеальное число детей для его поколения.
I wanted us to end up like parents, Mac.
Без детей с именами вроде Джастина, конечно, но... Что мне делать?
Maybe some people just shouldn't be parents.
Возможно, некоторым людям просто не стоит заводить детей.
I think it's unfair some are denied their God-given right to parent just because of a few sordid incidents in their past.
Нечестно лишать кого-то данного Господом права растить детей из-за пары скорбных происшествий в прошлом.
He was the youngest child of a poor family who had no food for their children, so the parents decided to abandon them in the forest.
Он был самым младшим ребенком в семье дровосека, слишком бедного чтобы прокормить своих детей... И тогда он решил ОТВЕСТИ ДЕТЕЙ В ЛЕС И БРОСИТЬ ИХ ТАМ НА СЪЕДЕНИЕ ВОЛКАМ.
Показать ещё примеры для «ребёнок»...

parentсемья

My parents are coming, too. Wait!
Сэр, моя семья тоже едет.
Parents still together?
Семья полная?
You were talking about your childhood and how your parents took you to this old boathouse on a lake cos the car broke down and they were too tired to argue for the first time in years and you all watched the sun go down in silence.
И ты в тишине наблюдал за уходящим солнцем. Это было единственным, что вы когда-либо делали как семья. А после рассказа ты заснул, а я плакала, наверное, часа три.
My parents were a host family for the old.
Моя семья устроила у себя дом престарелых.
Then we can go on TV as France's youngest parents.
Тогда мы попадем телевизор как самая молодая семья во Франции.
Показать ещё примеры для «семья»...

parentпапа

With his parents in the group there was enough to fill the rooms.
Ты меня никогда не бросишь, папа Меле, правда? До самой смерти, обещаю!
Jim's parents invite me next week.
Вот, папа, это Джим. Его родители приглашают меня на выходной.
Now I am sure that my parents do not care if I die.
Я сейчас, например, абсолютно убежден, что мама и папа не могут заботиться меньше, если я буду жить или умру.
Ursula Stanhope went inside to break the news to her parents, who took it extremely well. Mother, Daddy, I love you both very much.
Мама, папа, я вас обоих очень люблю.
What about my parents?
А как папа с мамой?
Показать ещё примеры для «папа»...

parentмама

We're parent and child.
Мама и дочка.
Well, your parents must love him.
— Вот твоя мама рада, наверное.
My poor parents.
Бедные мои папа и мама.
If my parents find out that I can't sleep, I'll have to go to the doctor.
Если мама замечает, что я нервничаю, то я должен идти к врачу..
My parents said so.
Так сказали мне мама и папа.
Показать ещё примеры для «мама»...

parentродной

I demand a compensation from her parents!
Я требую, чтобы ее родные возместили мне убытки.
Why do the girl's parents have to pay compensation to you?
А почему возмещать ваши убытки должны ее родные?
And your parents wouldn't have pined for their daughter.
И родные бы не изнывали в разлуке с любимой дочерью.
Your parents will be thrilled, what with your being betrothed and all.
Как будут волноваться родные, как будут радоваться вашему обручению.
My parents are fine too.
Мои родные тоже в порядке.
Показать ещё примеры для «родной»...