жениться — перевод на английский

Быстрый перевод слова «жениться»

«Жениться» на английский язык переводится как «to get married».

Варианты перевода слова «жениться»

женитьсяget married

Когда мы с Джошем будем жениться, я вас всех приглашу на свадьбу.
When Joshy and I get married, I want all of you to be in the wedding.
Я тоже должен жениться.
I have to get married too.
— Да. Собираюсь жениться.
Gonna get married.
Поверь мне — жениться надо раз и навсегда.
Trust me and just get married.
Есть две вещи, которые я должен сделать: закончить бронтозавра и жениться.
There are only two things I have to do, finish my brontosaurus and get married.
Показать ещё примеры для «get married»...
advertisement

женитьсяmarry

Значит, вы хотите на мне жениться?
So you want to marry me?
Они женятся на прекрасных принцессах.
They marry the beautiful princess.
— Джерри ... если ты женишься на этой девушке, я больше никогда не хочу тебя видеть.
Jerry... if you marry that girl, I never want to see you again.
Женись на мне сейчас.
Marry me now.
Женись на мне сейчас, милая.
Marry me now, my darling.
Показать ещё примеры для «marry»...
advertisement

женитьсяgoing to marry

Вы женитесь на этой женщине.
You are going to marry this woman.
Мой сын Антонио женится на Барбаре Пулизи.
My son is going to marry Barbara Puglisi.
Уже в 10 лет я знал, что женюсь на ней.
Since i was 10 i knew i was going to marry her.
Ты на ней женишься?
Are you going to marry her?
Следовательно, ты должен жениться на благородной римлянке сенаторского класса.
So, you are going to marry a respectable Roman lady of the senatorial class.
Показать ещё примеры для «going to marry»...
advertisement

женитьсяmarriage

Жениться?
— At marriage?
Я поздно женился.
I began marriage a little late.
Очень просто, быстро, легко и честно. Жениться!
Quite simply, naturally, quickly and honorably, and that way is by marriage.
Вы позволили этой женщине обвинить меня в совращении девушки... в ложном обещании жениться и затем в доведении ее до самоубийства... не дав мне ни малейшей возможности вернуть ее.
You just let that woman accuse me of seducing a girl... make a false promise of marriage, and then drive her to suicide... without giving me the slightest opportunity to come back at her.
Жениться.
Marriage.
Показать ещё примеры для «marriage»...

женитьсяwife

Я думаю, ты — замечательная девушка, и любой был бы рад на тебе жениться.
You know, I think that you are the swellest girl that any man could ask for a wife.
Что же ты не женился раньше?
High time you made her your wife.
Тебе бы жениться следовало.
You should have got yourself a wife.
Не пора пи тебе жениться?
Time you got yourself a wife.
И, наконец, самое порочащее обвинение неожиданного свидетеля, некой Кристины Хелм, на которой подсудимый женился, забрал с ее разрушенной родины в эту безопасную страну и вместе со своим именем дал ей любовь и защиту.
And most damaging of all, the prosecution has produced a surprise witness, one Christine Helm, whom the prisoner brought from the rubble of her homeland to the safety of this country, giving her his love and the protection of his name. I objected to her testimony because a wife cannot give evidence harmful to her husband.
Показать ещё примеры для «wife»...

женитьсяwant to marry

— Он вряд ли раздумает жениться.
— He might want to marry her anyway.
А на третьей ты задумал жениться!
And the third one you want to marry.
— Я передумал жениться.
I do not really want to marry anymore.
Это еще лучше. Верно, Бертран? И вы готовы жениться на Колетт?
And you want to marry my daughter?
Вы настолько безумны, что готовы жениться на этой несчастной?
Are you mad enough to still want to marry the wretch?
Показать ещё примеры для «want to marry»...

женитьсяremarried

Ты будешь шокирован, если я скажу, что хочу жениться?
Would you be shocked if I remarried.
— Ваш отец больше не женился?
— No. — Your father never remarried?
Я снова женился.
I remarried.
Если бы я был моложе, я бы женился еще раз.
If I were younger, I would've remarried myself.
Из-за неё я больше не женился.
Because of her I never remarried
Показать ещё примеры для «remarried»...

женитьсяwedding

Джош, просто убедись, что ты сам женишься, а не тебя женят.
Josh, just make sure this wedding is happening with you, and not to you.
Сообщили ли вы своей племяннице о моем намерении жениться на ней?
Did you acquaint your niece about my wedding intention?
В конце концов ты женишься на Марианне.
— What wedding? — With Marianne.
Еще я знаю, что он женился на Эмбле.
I have news about his wedding with Embla, his bride.
Это нечестно, что Чарли Дэлримпл женится на ней.
'Tis not fair for Charlie Dalrymple to be wedding' her.
Показать ещё примеры для «wedding»...

женитьсяwed

На этой мятной устрице прерий я женюсь.
With this spiked prairie oyster, I thee wed.
Но те, кто женился до второго призыва, были от него освобождены.
But those who wed before the second call were exempt.
Поэтому он и решил жениться.
Thus he decided to wed.
Жениться кто надумал, у нее опять сердце схватывает.
Anyone wants to wed, she has an attack.
... я женился в соответствии с режимом общности имущества супругов на Генриетте Гертруде Блед... бывшей жене болгарского полковника.
I wed under the joint estate law... Henrietta Gertrude Bled... former wife of a Bulgarian colonel.
Показать ещё примеры для «wed»...

женитьсяgoing to get married

Ты же меня знаешь. Я никогда не женюсь.
— I am not going to get married.
Кроме того, завтра в полдень я женюсь.
Besides, tomorrow afternoon I'm going to get married.
В общем, я женюсь. И не перебивайте меня.
Anyway, I'm going to get married, and don't interrupt.
Я женюсь сегодня!
I'm going to get married.
Я думаю жениться.
I think I'm going to get married.
Показать ещё примеры для «going to get married»...