marry — перевод на русский
Транскрипция и аудиопроизношение слова «marry»
/ˈmæri/
Быстрый перевод слова «marry»
На русский язык «marry» переводится как «жениться» (для мужчины) или «выйти замуж» (для женщины).
Варианты перевода слова «marry»
marry — жениться
Say, when a guy like him marries a doll like you I'll kiss your foot in Macy's window at high noon.
Как такой парень, как он, мог жениться на такой куколке, как ты Если ты будешь на выставлена в витрине, я буду целовать твои ноги.
Yes, and he still wants to marry me.
Да, он всё ещё хочет жениться на мне.
All I know is that I want you to marry me right now.
Всё что я знаю, это то, что я хочу жениться на тебе прямо сейчас.
— He wants to divorce you and marry me.
— Он хочет развестись и жениться на мне.
— I'm asking you to marry me.
— Я прошу тебя жениться на мне.
Показать ещё примеры для «жениться»...
marry — вышла замуж за
Connie Allenbury marries bigamist.
Конни Алленбери вышла замуж за двоеженца.
Connie Allenbury marries author. What a story!
Конни Алленбери вышла замуж за писателя.
Yes. Yes, Henry. I didn't marry Smirnov.
— Да, я не вышла замуж за Смирнова.
I married Mr. Kidley.
— Я вышла замуж за Киндли. Что?
— And I thought I married a man.
— А-то думала, что вышла замуж за мужчину.
Показать ещё примеры для «вышла замуж за»...
marry — женатый
He's married to a colonel's widow.
Он женат на вдове полковника.
I'm a married man and have grown-up daughters...
Я женат, у меня две взрослые дочери.
I've been married and divorced twice.
Я дважды женат и разведен.
How could he have made love to me when he was married all the time?
Как он мог амурничать со мной, когда сам все время был женат?
The Burns-Norvells say he's married.
Бернс-Новеллы говорят, что он женат.
Показать ещё примеры для «женатый»...
marry — замуж
She was five months pregnant when she got married, so she decided to get rid of all of her disgusting fat clothes.
Она была на пятом месяце, когда выходила замуж, и поэтому решила избавиться от всей мерзкой одежды для толстых.
I married him.
Вышла замуж.
My dear, Mr. Hammer, I shall never get married before my daughter.
Мой дорогой мистер Хаммер, я никогда не выйду замуж раньше своей дочери.
Marry?
— Замуж?
Who's gonna marry you?
Кто возьмет тебя замуж?
Показать ещё примеры для «замуж»...
marry — выйти за
And if Rebecca wants to marry him, then good luck to her.
И если Ребекка хочет выйти за него, то удачи ей.
You too. Polly's gonna marry Yates? That's right.
— Полли собирается выйти за Йетса?
— You want to marry me?
— Ты хочешь выйти за меня?
Hey, Pete, Ellen Andrews is going to marry that Westley guy again.
Эй, Пит, Эллен Эндрюс снова собирается выйти за этого Вестли.
I can't ever marry you.
И никогда не смогу выйти за тебя.
Показать ещё примеры для «выйти за»...
marry — замужем
You're supposed to be married.
Ты же замужем.
Married two whole years... and just as young and beautiful as the day Ken carried you down the dormitory ladder.
Замужем целых два года... и так же молода и красива, как в день, когда Кен повел тебя в спальню.
And I don't like being married.
Мне не нравится быть замужем.
I've been married for almost a month.
Вот уже почти месяц, как замужем.
I mean, engaged, it's not like being married, is it?
Я хочу сказать, просто увлечена, а не замужем?
Показать ещё примеры для «замужем»...
marry — выходит замуж за
A chain hotel with vaguely French decor, and Italian food is being served tapas-style while a Filipino girl is marrying a Jewish guy, all with a lightly Arabian nights-style wedding.
Сеть отелей с неясным французским декором, итальянская еда, поданная в виде закусок, филиппинская девушка выходит замуж за еврея, и всё это с лёгким оттенком стиля арабской ночи.
A chain hotel with French decor and Italian food served tapas-style while a Filipino girl marries a Jewish guy in a lightly Arabian nights-style wedding.
Сеть отелей с французским декором, итальянская еда, поданная в виде закусок, филиппинская девушка выходит замуж за еврея, и всё это с лёгким оттенком стиля арабской ночи.
It's come to our attention that the daughter of the shoe-polish king, Mr. Blakpott, has married a count.
Светская хроника. Дочь короля обувного крема выходит замуж за графа.
She's going to marry the son of a noble samurai.
Она скоро выходит замуж за сына одного благородного самурая.
She's going to marry a samurai's son.
Она скоро выходит замуж за сына самурая.
Показать ещё примеры для «выходит замуж за»...
marry — выходи за
Marry me, please.
Выходи за меня, пожалуйста.
Cary, marry him.
Кэри, выходи за него.
If I told you once, I told you a thousand times... don't marry him.
Я говорила тебе не раз и не два, а тысячу два раза. Не выходи за него.
I think it best you marry with the County.
Я полагаю — выходи за графа.
If you want hair, marry a monkey.
Хочешь волосатого — выходи за обезьяну.
Показать ещё примеры для «выходи за»...
marry — брак
If you marry the one you are thinking of all will be well.
Если вы вступите в брак с персоной, о которой думаете, то всё будет хорошо.
I forbid you to ever marry!
Я запрещаю вам когда-либо вступать в брак!
Besides, we shouldn't be happy married.
Потому что у нас не получится счастливый брак.
It isn't like being married.
Это не похоже на брак.
— Suppose we did? That isn't what I got married for!
Да, но я не ради этого вступала в брак!
Показать ещё примеры для «брак»...
marry — свадьба
Darling, we'll never get married under such favorable circumstances.
Дорогая, у нас никогда не будет таких благоприятных обстоятельств для свадьбы.
It takes two to get married.
Для свадьбы нужны двое.
Do you want to wait another four years to marry him?
Неужели ты хочешь ждать свадьбы еще четыре года?
This is the first time I'm in a carriage since I married.
Впервые после свадьбы я сижу в карете.
If you would agree to marry him without it, then he could withdraw with honor.
Пусть он откажется от него до свадьбы — тогда дело можно будет уладить миром!
Показать ещё примеры для «свадьба»...