marry — перевод на русский

/ˈmæri/

marryжениться

It's quite good to not get married.
Лучше вообще никогда не жениться.
When Joshy and I get married, I want all of you to be in the wedding.
Когда мы с Джошем будем жениться, я вас всех приглашу на свадьбу.
For that amount I marry the Devil's grandmother.
! Ради этого я готов жениться хоть на чертовой бабушке!
I have to get married too.
Я тоже должен жениться.
He's going to get married soon.
Он собирается скоро жениться.
Показать ещё примеры для «жениться»...

marryпожениться

It would be really nice to get married here.
Было бы здорово пожениться здесь.
We'd like to get married quick.
Мы бы хотели немедленно пожениться.
Sure, me and Lil's gonna get married.
Да, я и Лил собираемся пожениться.
My darling, I shall persuade your father to let us marry now.
Милая, я уговорю твоего отца, чтоб он позволил нам сейчас пожениться.
I got a couple who want to get married.
У меня тут парочка хочет пожениться.
Показать ещё примеры для «пожениться»...

marryженаты

"Are you married?"
Вы женаты?
Yes, but we werert married yet then.
Да, тогда мы не были женаты.
Do you know that you're both married to one another?
Вы знаете, что женаты друг на друге?
Why, are you married?
— В чем дело? Вы женаты?
You've only been married a couple of days?
Вы женаты то всего пару дней?
Показать ещё примеры для «женаты»...

marryзамуж

Meet my family, and before it gets colder make a mark (marry) and take responsibility for me.
и до зимы выходи за меня замуж... и пора отвечать за все.
I'm getting married in less than two weeks, Patrick.
Я выхожу замуж меньше, чем через 2 недели, Патрик.
Also, Paula, why are you trying to talk me out of getting married?
Кстати, Паула, почему ты отговариваешь меня выходить замуж?
She was five months pregnant when she got married, so she decided to get rid of all of her disgusting fat clothes.
Она была на пятом месяце, когда выходила замуж, и поэтому решила избавиться от всей мерзкой одежды для толстых.
I married him.
Вышла замуж.
Показать ещё примеры для «замуж»...

marryвыйти за

And if Rebecca wants to marry him, then good luck to her.
И если Ребекка хочет выйти за него, то удачи ей.
You too. Polly's gonna marry Yates? That's right.
— Полли собирается выйти за Йетса?
— You want to marry me?
-Ты хочешь выйти за меня?
Hey, Pete, Ellen Andrews is going to marry that Westley guy again.
Эй, Пит, Эллен Эндрюс снова собирается выйти за этого Вестли.
I can't ever marry you.
И никогда не смогу выйти за тебя.
Показать ещё примеры для «выйти за»...

marryвышла замуж

Why did you get married then?
Зачем же ты вышла замуж?
I've always been curious to know what kind of girl would marry... a front-page aviator like King Westley.
Мне всегда было любопытно выяснить, как выглядит девушка, которая вышла замуж.. ..за такого авиатора с обложек страниц, как Кинг Вестли.
That flatfoot I married thinks he's smart, but I'm just one jump ahead of him.
Этот сыщик, за которого я вышла замуж, думает, что он умный, но я умнее.
Wonder what kind of man Madge married.
Интересно, что это за человек, за которого Мадж вышла замуж?
— Dale Tremont married?
— Дейл Тремонт вышла замуж?
Показать ещё примеры для «вышла замуж»...

marryзамужем

I love being married.
Так ты терпеть это не можешь Мне нравится быть замужем.
I'm married with a child.
Я замужем и у меня ребенок.
A pity that you're married.
Как жаль, что вы замужем.
Lady's married! She can't go home to her husband without a hat like this... Find one for her!
Мадам замужем и не может вернуться к мужу без такой же шляпы.
"Have you forgotten I'm married?"
"Вы забыли, что я замужем?"
Показать ещё примеры для «замужем»...

marryсвадьбы

Except for a short while after we were married.
Кроме короткого промежутка сразу после свадьбы.
And you know I would've told you before we were actually married.
Я бы конечно рассказала тебе до свадьбы.
I suppose you'll think I'm a meddling old fool, but... You know, I'd feel a good deal better if you'd clear out of this place after you're married, and have nothing more to do with Mr. Beaumont.
Не сочтите, что я сую свой старый нос в чужие дела, но, по-моему, вам лучше немедленно уехать отсюда сразу после свадьбы, и больше никогда не иметь никаких дел с мистером Бомоном.
After this young couple are safely married, I'll leave.
Сразу после свадьбы этих молодых людей я уеду.
We're going away directly after we're married.
Сразу же после свадьбы мы уезжаем...
Показать ещё примеры для «свадьбы»...

marryбрак

Tore will not get my permission to marry, until you have given your consent."
Тор никогда не получит моего разрешения на брак, пока ты сам не дашь своего согласия на него.
If you marry the one you are thinking of all will be well.
Если вы вступите в брак с персоной, о которой думаете, то всё будет хорошо.
'You're not married.
Ваш брак недействителен.
I forbid you to ever marry!
Я запрещаю вам когда-либо вступать в брак!
— That we should end up by getting married?
— Что мы закончим вступлением в брак?
Показать ещё примеры для «брак»...

marryвыходит замуж за

A chain hotel with vaguely French decor, and Italian food is being served tapas-style while a Filipino girl is marrying a Jewish guy, all with a lightly Arabian nights-style wedding.
Сеть отелей с неясным французским декором, итальянская еда, поданная в виде закусок, филиппинская девушка выходит замуж за еврея, и всё это с лёгким оттенком стиля арабской ночи.
A chain hotel with French decor and Italian food served tapas-style while a Filipino girl marries a Jewish guy in a lightly Arabian nights-style wedding.
Сеть отелей с французским декором, итальянская еда, поданная в виде закусок, филиппинская девушка выходит замуж за еврея, и всё это с лёгким оттенком стиля арабской ночи.
It's come to our attention that the daughter of the shoe-polish king, Mr. Blakpott, has married a count.
Светская хроника. Дочь короля обувного крема выходит замуж за графа.
She's going to marry the son of a noble samurai.
Она скоро выходит замуж за сына одного благородного самурая.
She's going to marry a samurai's son.
Она скоро выходит замуж за сына самурая.
Показать ещё примеры для «выходит замуж за»...

Отправить комментарий

@

Check it at Linguazza.com

a b c d e f g h i j k l m n o p q r s t u v w x y z
а б в г д е ё ж з и й к л м н о п р с т у ф х ц ч ш щ э ю я