marry — перевод в контексте

/ˈmæri/
  1. жениться
  2. выйти замуж
  3. выходить замуж
  4. женить
  5. сочетать
  6. обвенчать
  7. повенчать
  8. соединять
  9. выдать замуж
  10. пережениться
  11. вступать в брак

marry — жениться

We'd like to get married quick.
Мы бы хотели немедленно пожениться.
Maybe she has got her cap set for Massai, but any young buck'd pay a big price to marry somethin ' like that.
Может, она и правда любит Масаи, но любой индеец даст хороший выкуп, чтобы жениться на ней.
I'm marrying a petty bourgeois.
Я женюсь на маленькой мещанке.
I told my mother we were to be married, and she got well right away.
Я сказал матери, что мы поженимся, и она тут же выздоровела.
Didn't wan na get married, that was the closest I got.
Я не хотел жениться, но тогда я был очень близок к этому.
Показать ещё примеры для «жениться»...

marry — выйти замуж

Edna, who is looking forward to a '' Marry '' christmas with a Romeo of her own picking.
Эдна же спешит выйти замуж в рождество за выбранного ею Ромео.
Hey, why don't you marry Cherè, instead?
Почему бы тебе не выйти замуж за Кере?
If she hasn't got married is because she didn't want to.
Она ведь даже не вышла замуж, потому что не захотела.
Then she marries this man, this Leon Tortshiner.
Потом она вышла замуж за этого Леона Тортшинера.
Grandma, I want to marry an educated man in the future
Бабушка, в будущем я хочу выйти замуж за образованного человека
Показать ещё примеры для «выйти замуж»...

marry — выходить замуж

The type they marry.
Как раз тот тип, за которых выходят замуж.
Because I'm getting married.
Поскольку я выхожу замуж.
Because rich girls don't marry poor boys, Jay Gatsby.
Потому что богатые девочки не выходят замуж за бедных мальчиков, Джэй Гэтсби.
Kiyoko, don't get married.
Киёко, не выходи замуж.
She told me she was getting married.
Она говорила, что собирается выходить замуж.
Показать ещё примеры для «выходить замуж»...

marry — женить

Well, the point is that we were married.
Суть в том, что нас поженили
Are those just threats or does he really want me to marry?
Это он так грозится или на самом деле женить меня хочет?
Father DonneIIy can marry us right here in the movie house.
- Отец Доннелли может поженить нас прямо здесь.
If you don't have adultery with Lau, why did you force Little Cabbage to marry Got?
Если у тебя не было связи с Лау, зачем ты тогда насильно женила Гота на Капустке?
If I don't have you married by Michaelmas, it will not be my fault.
Если мы вас всех не поженим к Михайлову дню, то я не виновата.
Показать ещё примеры для «женить»...

marry — вступать в брак

If you marry the one you are thinking of all will be well.
Если вы вступите в брак с персоной, о которой думаете, то всё будет хорошо.
I forbid you to ever marry!
Я запрещаю вам когда-либо вступать в брак!
We'll just have to get married without your father's consent.
Нам придется вступать в брак без одобрения твоего отца.
I had been warned that under no circumstances could either Jim or Julie ever marry, have children.
Меня предупреждали, что ни при каких обстоятельствах Джим и Джули не должны вступать в браки и иметь детей.
It's good for a girl to get married, sure.
Что хорошо для девушки, так это вступить в брак, это точно.
Показать ещё примеры для «вступать в брак»...

marry — выдать замуж

A short time later, the Emperor ennobled her and married her to your father.
Немного спустя император дал ей дворянский титул и выдал замуж за вашего отца.
In marrying your sisters, we've ruined ourselves.
Выдав замуж Ваших сестёр, мы разорились.
The man my uncle wishes to marry me with.
Человек, за которго меня хочет выдать замуж мой дядя.
I brought these girls here to marry, have a better life.
- Я привожу этих девочек сюда, что бы выдать замуж, устроить им лучшую жизнь.
Minister Song is trying to marry his daughter off to that prince.
Министр Сон пытается выдать замуж за него свою дочь.
Показать ещё примеры для «выдать замуж»...

marry — обвенчать

Yes, I've been sent for to marry someone.
Да, да, за мной послали, чтобы кого-то обвенчать...
I came here to marry you not to be roasted for your Christmas dinner.
Я приехал обвенчать вас, а не поджариться на рождественский ужин.
I have been imprisoned by my father... who wishes me to marry against my will.
Мой отец запер меня... он хочет обвенчать меня против моей воли.
I would the fool were married to her grave!
С могилой бы мне дуру обвенчать!
If he doesn't marry us, we're gonna lose Nana's house and wind up living in a dump like this.
Если он нас не обвенчает, мы потеряем бабушкин дом и в итоге будем жить в такой же помойке.
Показать ещё примеры для «обвенчать»...

marry — сочетать

You're quite sure you want to be married by me?
Вы точно хотите, чтобы именно я сочетал вас?
A gymnast who has married technique with artistry, but is still missing one crucial element: story.
Гимнастка, которая сочетает в себе технику и артистизм, но всё ещё недостаёт одного важного элемента: истории.
We are gathered here to marry Prince Louis of Condé to Her Royal Majesty, Queen Elizabeth of England as represented by her appointed proxy.
Мы собрались здесь, чтобы сочетать браком принца Луиса Конде с ее Королевским Величеством королевой Елизаветой Английской представленную ее уполномоченным доверенным лицом.

marry — соединять

- They will be, if we successfully marry your manic energy to my brilliant plan!
- Будут твои, если мы успешно соединим твою безумную энергию с моим блестящим планом!
Bottom line, when you marry ancient science and modern Fae technology, you get some pretty surprising, effective results.
В итоге, когда соединяешь древнюю науку и современные технологии Фэйри то получаешь достаточно удивительные и эффективные результаты

marry — пережениться

I feel like all my kids grew up, and then they married each other.
Такое чувство, будто все мои дети выросли и переженились друг на друге.
One day all my L.A. friends were married, with houses and adult jobs, Instagramming every time they went to the ArcLight.
Однажды, все мои друзья в Л. А переженятся, у них будут дома и работы для взрослых, будут выкладывать фотки в Instagram каждый раз, когда будут ходить в кино.

marry — повенчать

Pismires and spiders be in your marriage bed, if you ever get a priest to marry yer, for I will not!
Мураши и пауки будут кишеть на твоём брачном ложе, если найдёшь священника, который повенчает тебя, ибо я не стану!

Оставить комментарий

@

Смотрите также

Check it at Linguazza.com:

a b c d e f g h i j k l m n o p q r s t u v w x y z
а б в г д е ё ж з и й к л м н о п р с т у ф х ц ч ш щ э ю я