замуж — перевод на английский

Варианты перевода слова «замуж»

замужmarry

Вы же выходите замуж за короля.
Indeed, after all you're married to the King.
Она была на пятом месяце, когда выходила замуж, и поэтому решила избавиться от всей мерзкой одежды для толстых.
She was five months pregnant when she got married, so she decided to get rid of all of her disgusting fat clothes.
Светская хроника. Дочь короля обувного крема выходит замуж за графа.
It's come to our attention that the daughter of the shoe-polish king, Mr. Blakpott, has married a count.
Мой дорогой мистер Хаммер, я никогда не выйду замуж раньше своей дочери.
My dear, Mr. Hammer, I shall never get married before my daughter.
Она выйдет замуж за мистера Роберта Адамса.
She will be married to Mr. Robert Adams.
Показать ещё примеры для «marry»...

замужget married

Зачем же ты вышла замуж?
Why did you get married then?
Даже школьные учителя выходят замуж в этом агентстве.
Even schoolteachers get married there.
Я не собираюсь замуж, и у меня не будет детей.
I'm not going to get married, and I'm not having any children.
Сегодня я выхожу замуж!
Today, I get married!
Я хочу замуж и больше не разводиться.
I want to get married and stay married.
Показать ещё примеры для «get married»...

замужremarry

Мими бы ничего не получила, если бы она снова вышла замуж?
Mimi was cut off, wasn't she, if she remarried?
Видишь, Мими, по закону ты не выходила замуж снова.
So you see, Mimi, under the law, you've never remarried.
Но позже он разыскал нас, моя мама развелась с ним и снова вышла замуж.
And by the time he started to look for us again, My mother had divorced him and remarried.
— Нет. Отец умер, а мама снова вышла замуж.
My father died and my mother remarried.
Вы должны быть рады, что ваша мать снова вышла замуж.
You should be happy that your mother has remarried.
Показать ещё примеры для «remarry»...

замужmarriage

Я рад, что она выходит замуж за Танаку.
I'm so pleased about her marriage to Tanaka.
Если ты не смогла нормально выйти замуж, почему надеешься хорошо выдать нас?
It's the truth! You couldn't arrange a good marriage for yourself. Why should you try to arrange one for anyone else?
Сначала выйди замуж, а потом уже думай о любви.
Think about marriage first. You can think about love later on.
Мадам, окажите мне честь, привилегию, Подарите мне вечную радость, выдав Жижи за меня замуж.
Madame, will you do me the honor the favor give me the infinite joy of bestowing on me Gigi's hand in marriage?
Я заказываю такой обед, как будто ты выходишь замуж!
I'm offering you a meal as if it was the day of your marriage!
Показать ещё примеры для «marriage»...

замужwedding

Аяко... Я не знала, что ты вышла замуж.
So Ayako... when was your wedding?
— Что? Выйдешь замуж.
The wedding.
Я был в холле до самого конца, билетер выдавал замуж дочь.
I was in the lobby. My ticket taker had a wedding.
— Шатси выходит замуж.
— Schatze's wedding.
Или, может, потому, что я вспомнил, какое облегчение испытал... когда я узнал, что сегодня ваша сестра выходит замуж, а не вы.
Or maybe it's because I remember how relieved I was... when I found out it was your sister's wedding day and not yours.
Показать ещё примеры для «wedding»...

замужmarry a man

Нельзя выходить замуж за лжеца.
Never marry a man who lies.
Но знаете как говорят — выходишь замуж, выходишь и за его хлам.
But you know what they say -— you marry a man, you marry his junk.
Отказаться от своей мечты, чтобы выйти замуж.
How tragic, giving up your dreams to marry a man.
Я мечтала только об одном — выйти замуж по любви.
All I have ever wanted, all my life, is to marry a man for love.
Я должна выйти замуж без любви?
I should marry a man I do not love? George is cruel.
Показать ещё примеры для «marry a man»...

замужwed

Она должна была выйти замуж за наследника Харконненов.
One that could be wed to the Harkonnen heir.
Епископ хотел бы, чтобы я выдал тебя замуж за Бертрана Лемартана. Его бы это очень устроило, Епископа.
The Bishop will be pacified if I wed you... to Bertand Lemartin.
Я не могу выйти замуж за человека, убившего моего отца.
I can ne'er wed the man who killed my father.
Не собираетесь замуж?
— Don't want to wed?
Нужно выдать её замуж за короля.
We must wed her to the King.
Показать ещё примеры для «wed»...

замужwife

Я даже и не мечтала, что выйду замуж за владельца фабрики.
I never thought I'd become a businessman's wife.
Ты выйдешь за меня замуж?
Will you be my wife?
На самом деле, он просил меня отдать Ёсио замуж за его сына.
Ikebe asked me if he could have Yoshino for his son's wife.
Это существо, Элаан, должна выйти замуж за нашего правителя.
That creature ... Elaan is to be the wife of our ruler to bring peace.
Ты наверное удивишься, но... Ненси, выходи за меня замуж.
This is going to seem sudden but Nancy, will you be my wife?
Показать ещё примеры для «wife»...

замужhusband

Понимаете, я должна выйти замуж. А вы говорили, что не женаты...
You see, I have to have a husband, and you said you weren't married, so...
Почему вам так срочно нужно выйти замуж?
What do you have to have a husband for in the first place?
Я решила вообще не выходить замуж.
I decided not to have a husband at all.
Я думала, что если выйду замуж во второй раз, мой первый муж уже не ждал бы меня ни в аду, ни в раю.
I thought that if I took another husband, my first husband, whether in heaven or hell, wouldn't have waited.
Она так была расстроена твоим отъездом.. ...что ей пришлось утешить себя выйдя замуж.
She took on so about your going away that she had to console herself with a husband.
Показать ещё примеры для «husband»...

замужmarry someone

В этот раз мама хочет выйти замуж за мужчину с крупной медицинской страховкой.
This time, mom wants to marry someone with a lot of health insurance.
— Почему она не вышла замуж в деревне?
Why didn't she marry someone from her own village?
И если ты выходишь замуж, то женихом может оказаться твой лучший друг.
And if you're gonna marry someone, it may as well be your best friend.
Но я хочу выйти замуж только по любви!
But I want to marry someone I love.
Лучше я останусь приглядывать за отцом, чем выйду замуж без любви.
And I'd rather stay and look after Father than marry someone I don't love.
Показать ещё примеры для «marry someone»...