прокуратура — перевод на английский

Быстрый перевод слова «прокуратура»

«Прокуратура» на английский язык переводится как «prosecutor's office» или «prosecution».

Варианты перевода слова «прокуратура»

прокуратураprosecution

Мы пришли от имени Государственной прокуратуры.
On behalf of the state prosecution service.
Ну, обсуждая стратегию защиты с прокуратурой, вероятно, не лучший способ продолжения.
Well, discussing defence strategy with the prosecution Probably isn't the best way to go.
Имея веские основания, прокуратура все еще готова принять заявление о непредумышленном убийстве.
Having weighed up the options, The prosecution would still be prepared To accept a plea to manslaughter.
Попросите прокуратуру возбудить дело о торговле людьми.
Ask the prosecution to open a case on human trafficking.
Свяжитесь с Клайном и с военной прокуратурой, узнайте, как мы продвигаемся.
Contact Kline and the Military Prosecution Service, find out how we proceed on this thing.
Показать ещё примеры для «prosecution»...

прокуратураprosecutor's office

Заедете в прокуратуру за ордером на обыск.
Get a search warrant in the prosecutor's office.
Так же очевидно, что прокуратура использует это дело, чтобы достичь своих целей.
It's also clear the prosecutor's office is using this proceeding to reach its own goals.
Твое место в прокуратуре.
You belong in a prosecutor's office.
Его уже в Ленинск увезли, в прокуратуру.
He is in Leninsk now, in the prosecutor's office.
У прокуратуры к тебе претензий нет.
At the prosecutor's office they claim it is you.
Показать ещё примеры для «prosecutor's office»...

прокуратураoffice

Прокуратура не портерпит не каких преследований .
This office won't stand for any harassment.
Но ты превратил процесс в публичное унижение прокуратуры.
But it didn't have to turn into a public humiliation for this office.
Ваша прокуратура заверила сделку?
Your office has certified this agreement?
Прокуратура может чем-то помочь?
Anything my office can do?
Я настаиваю на каждом обвинении которое окружная прокуратура начала разрабатывать под моим руководством.
I stand by every prosecution this office has taken on in my tenure.
Показать ещё примеры для «office»...

прокуратураattorney's office

Мы из окружной прокуратуры.
We're from the district attorney's office.
Гордон Мэплс, прокуратура.
Gordon Maples, United States Attorney's Office.
Ни районная прокуратура, ни департамент полиции еще не ответили.
Neither the district attorney's office nor the police department have answered any questions as yet.
Меня зовут Роберт Коэл. Я из окружной прокуратуры Ричмонда.
My name is Robert Koell, I'm with the District Attorney's office in Richmond.
Ваша честь, Мэтан Броди от прокуратуры штата.
Your Honor, Matan Brody of the State's Attorney's office.
Показать ещё примеры для «attorney's office»...

прокуратураda's office

Звонили из окружной прокуратуры.
Anything else? The DA's office called.
Ты по-прежнему в прокуратуре?
— You still with the DA's office?
Я Ховард Болинджер, окружная прокуратура.
I'm Howard Bolinger, from the DA's office.
Ты не подумал о подружке из окружной прокуратуры.
You haven't thought about your lady friend in the DA's office.
— Девчонка из окружной прокуратуры.
— There's a girl at the DA's office.
Показать ещё примеры для «da's office»...

прокуратураda

Моя версия может быть превосходной, или неуместной, но моя мама воспитывала детей не в том духе, чтобы они делились своими идеями в прокуратуре перед свидетелями и стенографистом.
My guess might be excellent or crummy but Mrs. Spade didn't raise children dippy enough to guess in front of a DA, an assistant DA and a stenographer.
Я уже сообщил в прокуратуру.
I'm filing with the DA.
Прокуратура.
The DA.
Дом надо опечатать до передачи дела в прокуратуру.
And I want this thing locked... before we pass it to the DA.
Шокирующее откровение, мэр Велба Уолкер Шэннон взята под арест Окружной Прокуратурой по обвинению в получении взяток...
In a stunning revelation, mayor Melba Walker Shannon has been arrested by the DA for corruption charges... Oh, yeah.
Показать ещё примеры для «da»...

прокуратураstate's attorney's office

Прокуратура все еще любит тебя, Джимми.
The State's Attorney's office still has some love for you, Jimmy.
Если хотя бы половина сотрудников прокуратуры... не стремилась так стать судьями... или партнерами в адвокатских фирмах... будь у вас смелость идти до конца, знаешь, что случилось бы?
If only half of you in the state's attorney's office... didn't want to be judges... didn't want to be partners in a downtown law firm... if you had the balls to follow through, you know what would happen?
Мне кажется, что вам следовало закончить ваши разборки до приглашения работника прокуратуры.
Seems to me you all could've had this fight before calling the State's Attorney's office.
Фримон, Сиднор, вас ждёт прокуратура. Поможете суду присяжных по делу Клэя Дэвиса.
Freamon, Sydnor, you two are assigned to the state's attorney's office to help grand-jury the Clay Davis thing.
Я работала с ним в прокуратуре три года.
I worked with him at the State's Attorney's office three years.
Показать ещё примеры для «state's attorney's office»...

прокуратураprosecutor

Ну позвольте мне пойти в прокуратуру.
Let me go to the prosecutor.
Неделю и день я буду распространять копии кассет ... и тетради для представителей прессы и в прокуратуру.
In a week and a day I shall distribute copies of the tapes... and the notebooks to the members of the press and to the prosecutor.
Я еще не сообщал тебе, что дело Моны было передано в государственную прокуратуру.
I hadn't informed you that the Mona case has been referred to the state prosecutor.
Или я составляю протокол и отправляю его в прокуратуру.
Or I'll file a report and send it to the prosecutor.
— Я звоню в прокуратуру.
I'll try to contact the prosecutor.
Показать ещё примеры для «prosecutor»...

прокуратураstate's attorney

Одну копию для суда, одну для прокуратуры?
One copy to the court, one to the State's Attorney?
— Письмо в прокуратуру.
— A letter to the state's attorney.
Государственная прокуратура не препятствовала.
The state's attorney wasn't stonewalling.
Есть неплохой шанс, что прокуратура не будет возбуждать дело против Питера.
There's a good chance that the state's attorney won't prosecute Peter.
Прокуратура штата согласна отменить тюремное заключение.
The state's attorney agrees to a sentence of time served.
Показать ещё примеры для «state's attorney»...

прокуратураu.s. attorney

Я просто вставляю ту часть, которую мистер Зейтлин пропустил, часть, где прокуратура соглашается расследовать убийство моей жены.
I'm just filling in what Mr. Zeitlin left out, the part where the U.S. Attorney agrees to investigate my wife's murder.
Чтобы ты остановил ради меня прокуратуру США.
I need you to shut down — the U.S. attorney for me. — Liv, I can't just...
Поэтому сейчас, федеральная прокуратура откладывает судебное разбирательство, чтобы она могла пройти курс лечения в мед.центре для ветеранов войны.
So at this time, the U.S. Attorney's office is deferring prosecution, so she can receive treatment at the V.A. hospital.
Полагаю, вы разговаривали с федеральной прокуратурой.
So I assume that means you've spoken to the U.S. Attorney.
И вы сразу направились в прокуратуру?
So you go straight to the U.S. Attorney?
Показать ещё примеры для «u.s. attorney»...