работник — перевод на английский

Быстрый перевод слова «работник»

«Работник» на английский язык переводится как «employee» или «worker».

Варианты перевода слова «работник»

работникemployee

Мы не считаем, что вмешательство в личную жизнь наших работников позволительно, если они, конечно, выполняют свои обязанности должным образом.
We do not believe in prying into our employees' private lives... provided, of course, they behave properly in their functions.
Видите ли, вы единственный из моих работников, кто бывал у меня дома. — Вы слали моей жене цветы. — Но я это...
You see, you were the only one of my employees who had been to my home and you sent my wife flowers...
Работники могут встретить новых хозяев.
The employees can meet the new owners.
Что же это получится на земле, если все хозяева начнут делить свой доход с работниками?
What would happen on this earth, if all masters would start to share their income with employees?
Вы слышали в предыдущей части этого собрания, наши организаторы подготовили доклад о том, что мы обратились с петицией к большой неорганизованной компании с целью представления их работников по вопросу коллективного договора.
You have heard in the previous part of this meeting, our organizers made the report that we have petitioned a very large unorganized company for the purpose of representing their employees for collective bargaining reasons.
Показать ещё примеры для «employee»...

работникworker

— Месьё работник, я думал меня будут ждать.
Mr. Worker, I thought someone would be waiting for me.
Он прилежный работник.
He's a steady worker.
Они не желают терять работников.
If they kill us, they have one less worker.
— Он был хорошим работником, я-то знаю.
— Though he always was a good worker.
Отец у неё крупный работник.
Her father is en eminent worker.
Показать ещё примеры для «worker»...

работникwork

Он мой работник, понял?
He works for me? Get it?
Разве что у работников библиотеки.
I guess someone that works in a library.
Это человек. И я не думаю, что он — работник зоопарка.
It's a human and I do not think he works for the zoo.
Многие твои функции похожи на обязанности работника МакДональдса.
Much like a special needs person that works at McDonald's.
Нашлись одни, которые не принадлежат ни одному из работников музея.
One popped that doesn't belong to anyone who works at the museum.
Показать ещё примеры для «work»...

работникstaff

Ну что ж, поблагодари работников от моего имени.
Well, the staff, please.
Этот сектор не для всех только для персонала и посольских работников.
That section's off-limits to everyone but station personnel and diplomatic staff.
Собери завтра всех работников. Я сама все им сообщу.
Call the staff together for tomorrow, I'll speak to them myself.
— Я слышала, что вам нужны ресторанные работники.
— I hear you need restaurant staff.
И я не хочу, чтобы ты пялился на моих работников.
If you stare at the staff, they get nervous.
Показать ещё примеры для «staff»...

работникperson

— Что работники гостиницы о нем знают?
— Hotel people know anything?
Это только для работников компании, поэтому тебе и нельзя.
It's only for people in the company, so you can't.
В его наблюдательности. Он заметил, что офисные работники в большинстве своем носят костюмы.
He's observed that in an office a large number of people wear suits.
Честно говоря, Стю, я тоже заметил, что офисные работники носят костюмы.
To be fair to myself, Stu, I had observed that people in offices wear suits, too.
Работники стоят около кассы, кладут туда деньги. И как только ты видишь суету вокруг кассы — ...
People around the till, putting money in, and as soon as you see it going on the till...
Показать ещё примеры для «person»...

работникsocial worker

Что-нибудь таинственное и футуристическое с телом краба и головой социального работника?
Anything futuristic, like with the body of a crab and the head of a social worker?
Если бы мы были в настоящем мире, нас никогда бы не сделали напарниками, а направили бы меня к социальному работнику.
If this was the real world, they would not make us partners, but send me to a social worker.
— Сперва визит социального работника...
— A visit from the social worker first...
Макиавелли по сравнению с ним выглядит социальным работником.
He screws us. He makes Machiavelli look like a social worker.
Я отправлю деньги для залога, вызову социального работника, чтобы присмотрел за парнем.
I'II wire bail money to New York. I'II call a social worker and have someone check in on him.
Показать ещё примеры для «social worker»...

работникguy

Ты новый работник Сандера?
— You Sender's new guy?
Мне только что положили прекрасный газон, очень красивый оттенок зеленого, и работник сказал, что если я хочу сохранить его, нужно поддерживать почву влажной первые несколько дней, пока корни не приживутся, но мне надо уехать по работе.
You know, I just got this beautiful lawn put in, really amazing shade of green, and the guy who put it in for me, he told me that I have to keep each bade of grass very moist for the first few days while the roots take, but I have to go on a business trip for a few days.
Поэтому мой работник из кожи вон лез, чтобы подготовить их.
So my guy is working overtime to get everyone juiced.
Работник склада, не считается.
Warehouse guy, doesn't count.
Джонни, ты мой лучший работник!
Johnny! You're my best guy!
Показать ещё примеры для «guy»...

работникhire

В таком случае тебе нужно подумать где нанять работников и сколько им платить.
If it does... you'll have start thinking about hiring for the harvest... and how you'll get to market.
Простите, вам требуются работники?
Excuse me, are you hiring?
Плюс, кому нужны работники?
Plus, who's even hiring now?
Хотела узнать, вам всё ещё нужны работники?
I was wondering if you guys are still hiring.
Тут не сказано, нужны ли им работники. Но стоит позвонить.
Doesn't say they're hiring, but it's worth a call.
Показать ещё примеры для «hire»...

работникman

Работник текстильной индустрии должен знать Манчестер.
A man in the textile industry must know Manchester.
Но если бы работник бензоколонки сопротивлялся, вы бы убили его, так же, как и Ника!
But if a man at the filling station had put up a fight, you'd have killed him just as you killed Nick. -No, sir.
Да, но зато усердный работник.
But an honest, amusing man.
Вы же знаете, что вы — самый молодой работник в нашем офисе.
You knew you were the youngest man in the office.
Эй, новый работник.
New man.
Показать ещё примеры для «man»...

работникjob

Я уверен, что Вы — отличный работник.
I'm sure you're doing a great job.
Быть замужем за работником тюрьмы... адски сложно.
Being married to someone in Corrections... terrible job.
Работник ты не настолько хороший, чтобы позволять себе эти фокусы .
Look, your job performance is nowhere near good enough to be pulling this.
Работник нашелся... Ростом не вышел.
— I don't think he's got a job yet.
Тратить время и деньги на обучение персонала или держать тут парочку копий одного работника.
Spending time and money training new personnel, or you just have a couple of spares here to do the job.
Показать ещё примеры для «job»...