confusion — перевод на русский

Транскрипция и аудиопроизношение слова «confusion»

/kənˈfjuːʒən/ Воспроизвести аудиопроизношение

Быстрый перевод слова «confusion»

На русский язык «confusion» переводится как «путаница» или «смущение».

Варианты перевода слова «confusion»

confusionпутаница

There will be less confusion, less pain... if you approve it willingly.
Но станет меньше путаницы, меньше боли если ты одобришь его с охотою.
And you arthur wilson two Just to avoid confusion.
— Артуром Уилсоном вторым, просто чтобы избежать путаницы.
There's a lot of confusion around that age.
Много путаницы вокруг этого возраста.
Somehow my job got mixed up with Jenny's, and I want to make sure there's no more confusion.
Как-то мои обязанности перепутались с обязанностями Дженни, и я хочу убедиться, что больше не будет путаницы.
I want there to be no confusion.
Я хочу, чтобы не было путаницы.
Показать ещё примеры для «путаница»...

confusionсмущение

Their confusion is so great that, in the end, they start to believe their fear to be love.
Их смущение настолько велико, что в конце, они начинают верить, что их страх и есть любовь.
But then comes a time when their confusion has ended.
Но когда приходит время и смущение уходит.
Marcellos it felt my confusion.
Марчелло чувствовал моё смущение.
And little by little, the pain and fear and confusion melted.
Потихоньку, и боль, и страх и смущение растаяли.
— Is confusion a sign of weakness too?
Это смущение тоже признак слабости?
Показать ещё примеры для «смущение»...

confusionзамешательство

There's some confusion.
Было такое замешательство!
Her confusion is quite natural, Phoebe.
Ее замешательство вполне естественно, Фиби.
Man's inner confusion.
Внутренне замешательство человека.
They are the ones who spread confusion and misjudge everything.
Это те, кто распространяют замешательство и заблуждаются во всем.
There shall in that time be rumors of things going astray, um, and there shall be a great confusion as to where things really are.
И будет в это время много слухов о всяких потерявшихся вещах, хм, и, должно быть, большое замешательство, где же вещи.
Показать ещё примеры для «замешательство»...

confusionсмятение

It's so horrible to see one's own confusion, and to understand it!
Так ужасно видеть собственное смятение и понимать его.
Most important of all is to create confusion in the camp of the enemy.
Самое главное— это внести смятение в лагерь противника...
Fear and hurting and confusion.
Страх. И боль. И смятение.
When it comes to you, it's important that you act on it. Confusion and doubt will take over before you know it.
И когда она приходит к тебе необходимо действовать потому что... поверь смятение и нерешительность возьмут верх прежде, чем ты успеешь оглянуться.
The loneliness, the confusion.
Одиночество, смятение.
Показать ещё примеры для «смятение»...

confusionнеразбериха

This noise, this confusion, I can't think. Get out!
Этот шум, неразбериха, я не могу думать.
This house, utter confusion, chaos!
В этом доме царит неразбериха, хаос!
But there's great confusion.
Но тут большая неразбериха.
Mess, confusion, chaos.
Беспорядок, неразбериха, хаос.
And there's terrible confusion.
И из-за этого страшная неразбериха.
Показать ещё примеры для «неразбериха»...

confusionнедоразумение

But there seems to be a great deal of confusion here.
Да. Но, похоже, здесь просто недоразумение.
Sir, I think there's some confusion.
Сэр, это недоразумение.
I apologize for any confusion this may have caused.
Я приношу извинения за это недоразумение.
— I'm sorry, I thought you said... we should apologize for the confusion, sir.
— Простите, мне казалось, что — Извините за недоразумение. — А что же вы тогда хотите?
— No, sir. There must be a confusion. No.
— Нет сеньор, должно быть недоразумение..
Показать ещё примеры для «недоразумение»...

confusionбеспорядок

Wonderful confusion.
Замечательный беспорядок.
I counted on the confusion in the dark and on the doctor, who played his part to perfection.
Я рассчитывал на панику и беспорядок в темноте. И на доктора, который сыграл свою роль в совершенстве.
Confusion is best left to the experts.
Беспорядок лучше всего оставлять экспертам.
Confusion, wastage.
Беспорядок, упадок.
Confusion, wastage, tyranny, burnt toast, till all the atlas is pink.
Беспорядок, убыток, тирания, сожженный тост, пока вся карта не станет розовой.
Показать ещё примеры для «беспорядок»...

confusionсуматоха

You can do it, and you'd have no trouble getting away in the confusion.
Ты сделаешь депо и в суматохе сможешь спокойно уйти.
You have someone coming out in the confusion?
В суматохе кто-то выйдет из города?
Unfortunately, Truman made off in the confusion.
К сожалению, в суматохе Трумэн сбежал.
I did, but in the confusion, I didn't grab the device.
Да, но в суматохе, я не взяла устройство.
I think we hit the fire alarm, slip past the metal detectors in the confusion... grab a guard to get into the computer room... and them, boom, one body to dump.
А, конкретно, включим пожарную тревогу, в суматохе проскользнем через металлодетекторы, захватим охранника, чтобы пройти в серверную, а потом, бум, и одним телом больше.
Показать ещё примеры для «суматоха»...

confusionрастерянность

It was only confusion, for lack of experience.
А ето растерянность, просто от неопытности.
But all I sense from him is confusion.
Но все, что я в нем ощущаю, — это растерянность.
The only thing living inside me right now is a lot of confusion.
Внутри меня сейчас живёт только полная растерянность.
My other son-— there is a confusion and an anger there that I am just beginning to see.
Другой мой сын — его растерянность и гнев — я только начинаю постигать.
— Quite the list of side effects, including drowsiness, confusion, slurred speech, death.
— Впечатляющий список побочных эффектов, включающий сонливость, растерянность, невнятную речь, смерть.
Показать ещё примеры для «растерянность»...

confusionсомнение

Then you watch confusion disappear with the smoke.
Тогда все твои сомнения развеятся как дым.
Your confusion is not rational.
Твои сомнения неразумны.
I'm not comfortable with confusion.
Мне не по душе сомнения.
Has drinking South Korean water all this while caused you confusion?
Питьевая южно-корейская вода посеяла в тебе зерно сомнения?
You wanted to sow confusion.
Вы хотели посеять сомнения.
Показать ещё примеры для «сомнение»...