неразбериха — перевод на английский
Быстрый перевод слова «неразбериха»
«Неразбериха» на английский язык переводится как «confusion» или «disarray».
Варианты перевода слова «неразбериха»
неразбериха — confusion
Этот шум, неразбериха, я не могу думать.
This noise, this confusion, I can't think. Get out!
В этом доме царит неразбериха, хаос!
This house, utter confusion, chaos!
Эта неразбериха останется позади.
We'll get away from this confusion.
Но тут большая неразбериха.
But there's great confusion.
Я желаю, чтобы все было в порядке, чтобы не возникало неразберихи после моей смерти.
I wish everything to be in order, so that there will be no confusion after my death.
Показать ещё примеры для «confusion»...
неразбериха — mess
Неразбериха наверно была.
— Must be a mess. — A mess?
Они сама неразбериха, независимо от того, как вы смотрите на них.
They're a mess no matter how you look at them.
Сейчас здесь немного неразберихи, но девушки уйдут.
Now there is a little mess but the girls will go away.
В такой ситуации всегда путаюсь. Я плохой организатор... всегда создаю неразбериху.
I always make such a mess of these things.
Все равно он без сознания, а в доме неразбериха.
He's unconscious anyway, and our house is a mess.
Показать ещё примеры для «mess»...
неразбериха — chaos
О замечательной неразберихе среди всего рыцарства из-за паразитов в засаде, выпустивших целую тучу стрел.
Stupendous chaos amongst the knights massacred by the ambushing vermin and their arrows.
Там полная неразбериха.
It's in chaos.
Во время представления, конечно же, будет неразбериха.
When it goes down, there's sure to be a moment or two of chaos.
КГБ был расформирован, о Чарльзе Баскоме и его деньгах забыли в создавшейся неразберихе.
KGB was disbanded, old Charley Bascom and his money were forgotten about in the ensuing chaos.
Началась неразбериха, он сбежал.
And in the chaos, he escaped.
Показать ещё примеры для «chaos»...
неразбериха — mix-up
В прачечной была неразбериха.
It were a mix-up at the laundry.
Какая-то неразбериха с моей лицензией и регистрацией в Сиэттле.
Some mix-up about switching my license and registration to Seattle.
Это неразбериха.
It's a mix-up.
И-извините, но по-моему случилась какая-то неразбериха.
I-I'm sorry.There must be some sort of mix-up.
Я лишь хотел уладить неразбериху с банком.
I just want this mix-up at the bank straightened out, all right?
Показать ещё примеры для «mix-up»...
неразбериха — muddle
Даже не знаю с чего начать, тут такая неразбериха.
Hardly know where to begin, the place is such a muddle.
— Обычная неразбериха.
— Usual muddle. -Yes, I know.
Последнее, что нам нужно, это эти неразбериха руководители думают, что они смогут противостоять нам.
The last thing we need is these muddle heads thinking they can stand up to us.
Мы можем разбирать эту неразбериху до Судного дня... Будет ли он завтра, или через 1000 лет.
We could sift through this muddle from now till doomsday whether that's tomorrow or 1000 years from now.
В документах долго была неразбериха, но его выставили на продажу, и я ухватился.
[ Todd Rundgren's «I Saw the Light» playing ] It was caught in some ownership muddle for years. But finally hit the market, and I leapt.
Показать ещё примеры для «muddle»...
неразбериха — confusing
Сражение — это сплошная неразбериха!
The battles were confusing!
Было темно, неразбериха.
It was dark, Confusing.
Будет неразбериха. Вперёд!
Could get confusing.
Тут какая-то неразбериха, Господи.
I'm very confuse, my God.
Ужас и неразбериха.
Freaky and confused.
неразбериха — turmoil
А получается, что он вбегает на сцену, когда Ромьетта еще жива. Вот такая неразбериха на сцене происходит.
His entrance while Romiet lives throws the whole thing into turmoil.
— Неразбериха.
— Turmoil!
Что значит неразбериха?
What do you mean by turmoil?
Я обнаружил фильм о человеческой радости и величайшей внутренней неразберихе.
I discovered a film of human ecstasies and darkest inner turmoil.
В настоящее время много пишут о политической неразберихе.
Today, a great deal of political turmoil.
Показать ещё примеры для «turmoil»...
неразбериха — mayhem
Мы ещё выясняем все детали этой неразберихи.
We're still sorting out the specifics of the mayhem.
Наш репортаж из аэропорта Лондона, где абсолютная неразбериха.
— You join us here at London Airport, where it is absolute mayhem.
Кто знает какая неразбериха начинается после захода солнца.
Who knows what kind of mayhem is gonna pop up after the sun goes down.
Неразбериха, Гиббс.
Mayhem, Gibbs.
Неразбериха.
Mayhem.
Показать ещё примеры для «mayhem»...
неразбериха — shamble
У меня нет матери, моя жизнь без нее — сплошная неразбериха. И становится только хуже.
I'm motherless, and my life is just a shambles without her and it's getting worse.
— Ты заняла моё место. Райан и я... наш брак — полная неразбериха.
Ryan and I, our marriage has been in shambles.
Полная неразбериха.
It's a shambles.
Там была полная неразбериха, но если это был розыгрыш, то виновник не оставил улик.
The place was in shambles, but if it was a hoax, the perpetrator left no evidence.
В штабе полная неразбериха,
Headquarters is a shambles.
Показать ещё примеры для «shamble»...
неразбериха — jumble
Какая-то неразбериха.
It's nothing but a jumble.
У меня в голове, сегодня, неразбериха.
The... data in my brain is jumbled today.