недоразумение — перевод на английский

недоразумениеmisunderstanding

Эта привычка родилась от простого недоразумения, что свела нас в постели на несколько лет.
'Tis habit born of a long misunderstanding... which brought us together in the same bed for several years.
Тут какое-то недоразумение.
I think there's a misunderstanding.
Недоразумение.
A MISUNDERSTANDING.
Я не пойду, пока это недоразумение не прояснится.
I won't go! I can't go until this misunderstanding clears up.
И нет никаких недоразумений из-за лошади.
And there's no misunderstanding about a horse.
Показать ещё примеры для «misunderstanding»...

недоразумениеbig misunderstanding

Вот видите, это было просто большое недоразумение.
So, see, it was just a big misunderstanding.
Мама, это просто недоразумение.
Mom, this is just a big misunderstanding.
Всё это огромное недоразумение.
This is all a big misunderstanding.
Это всё просто огромное недоразумение.
This is just like a big misunderstanding.
Это навело меня на мысль, что когда мы доберемся до Бостона, она заявит, что все это огромное недоразумение, велит мне развернуться и отвезти нас обратно в Нью-Йорк.
It made me think. By the time we got to Boston... she'd proclaim this was all a big misunderstanding... and tell me to turn around and drive us back to New York.
Показать ещё примеры для «big misunderstanding»...

недоразумениеmistake

Уверяю вас, мисс Берлинг, это какое-то недоразумение...
Well, Miss Birling, I'm sure there must be some mistake...
Это просто печальное недоразумение...
by mistake and now not allowed in the cemetery
Недоразумение.
A mistake.
ѕроизошло досадное недоразумение, миссис √аррисон.
A mistake.
Как я уже объяснял, это какое-то недоразумение.
Once I've explained this little mistake,
Показать ещё примеры для «mistake»...

недоразумениеconfusion

* Я ходячее недоразумение
* I'm a bundle of confusion
Да. Но, похоже, здесь просто недоразумение.
But there seems to be a great deal of confusion here.
Я приношу извинения за это недоразумение.
I apologize for any confusion this may have caused.
— Простите, мне казалось, что — Извините за недоразумение. — А что же вы тогда хотите?
— I'm sorry, I thought you said... we should apologize for the confusion, sir.
— Нет сеньор, должно быть недоразумение..
— No, sir. There must be a confusion. No.
Показать ещё примеры для «confusion»...

недоразумениеthere's been a misunderstanding

Произошло недоразумение.
Uh, there's been a misunderstanding.
Это какое то недоразумение.
I think there's been a misunderstanding.
Серьёзно, это недоразумение.
I think there's been a misunderstanding.
— Офицер, это недоразумение.
— Officer, there's been a misunderstanding.
Произошло недоразумение, сэр.
There's been a misunderstanding, sir.
Показать ещё примеры для «there's been a misunderstanding»...

недоразумениеjust a misunderstanding

— Я знаю, вы правы, это недоразумение.
Yes, I know. You're right. Its just a misunderstanding,
С Еленой произошло недоразумение.
Helen thing was just a misunderstanding.
Недоразумение.
— It's just a misunderstanding.
Нет. Это недоразумение.
It's just a misunderstanding.
Всё это одно большое недоразумение.
The whole thing is just a misunderstanding.
Показать ещё примеры для «just a misunderstanding»...

недоразумениеterrible misunderstanding

Вчера мистер Блейлок пришел в госпиталь встретиться со мной... и я боюсь, что между нами возникло недоразумение.
Mr. Blaylock came to see me at the hospital yesterday and I'm afraid we had a terrible misunderstanding.
У нас есть ужасное недоразумение.
We really just have a terrible misunderstanding.
Это какое-то ужасное недоразумение.
I think this is a terrible misunderstanding.
Конечно, это было ужасное недоразумение.
It was obviously a terrible misunderstanding.
Эта было ужасное недоразумение.
There has been a terrible misunderstanding.
Показать ещё примеры для «terrible misunderstanding»...

недоразумениеmix-up

— Не было никакого недоразумения.
— There was no mix-up.
— Но он же ничего не сделал! Это просто недоразумение!
But he didn't do anything, it's just a mix-up!
— Вся жизнь — недоразумение.
Life's a mix-up, huh?
Просто маленькое недоразумение.
Just... a little mix-up.
Неверное, какое-то недоразумение.
I-I'm sure it's a mix-up.
Показать ещё примеры для «mix-up»...

недоразумениеnonsense

Это недоразумение зашло слишком далеко.
This nonsense has gone on quite long enough.
Поэтому я четко намерен разрешить это недоразумение и рекомендовать отдать ее Лесли.
Which is why I fully intend to decline this nonsense And recommend it go to leslie.
Я покончу с этим недоразумением.
I'll put a stop to this nonsense.
— Спасибо, но это какое-то недоразумение.
— Thanks, but that's nonsense.
Так что я единственный, в чьем сумасшествии я уверен, потому что позволил затащить себя в это недоразумение.
So the only person around here who I know is crazy is me for allowing myself to get roped into this nonsense.
Показать ещё примеры для «nonsense»...

недоразумениеembarrassment

Так вот мы пошли разобраться с этим небольшим недоразумением.
So we decided to spare ourselves any possible embarrassment.
Недоразумение, вот что это было.
An embarrassment, that's what it was. — An embarrassment!
Сказали, что этому нет названия, что бой был недоразумением.
They called it a no-contest, said the fight was an embarrassment.
Я думаю, ты — недоразумение.
I think you're an embarrassment.
Он был недоразумением.
He was an embarrassment.
Показать ещё примеры для «embarrassment»...

Отправить комментарий

@

Check it at Linguazza.com

a b c d e f g h i j k l m n o p q r s t u v w x y z
а б в г д е ё ж з и й к л м н о п р с т у ф х ц ч ш щ э ю я