carrier — перевод на русский

Транскрипция и аудиопроизношение слова «carrier»

/ˈkærɪə/ Воспроизвести аудиопроизношение

Быстрый перевод слова «carrier»

«Carrier» на русский язык переводится как «перевозчик» или «носитель».

Варианты перевода слова «carrier»

carrierноситель

You knew you were a carrier before you came aboard, didn't you?
Вы знали, что вы носитель, не так ли? — Нет!
— Then you knew you were a carrier.
— Вы знали, что вы носитель.
We would use a Romulan signal as a carrier for our own, thus disguising its origin.
Мы используем ромуланский сигнал как носитель нашего, что замаскирует источник.
I'm... not a carrier of AIDS.
Я... не носитель СПИДа.
He's the carrier.
Он носитель.
Показать ещё примеры для «носитель»...

carrierперевозчик

— Yeah, the carrier and magician rolled into one.
— Ага, перевозчик и маг в одном лице.
The Fisherman and the carrier.
Рыбак и перевозчик.
Or was it a personnel carrier you took out from transportation?
"ли это был персональный перевозчик? Ёто послать в ќтдел Ѕезопасности.
We're only carriers.
Мы не перевозчики.
Green ones... international carriers.
Зеленые... международные перевозчики.
Показать ещё примеры для «перевозчик»...

carrierавианосец

— You saw that carrier in the harbor?
— Видела авианосец в порту?
Enough to sink a damn aircraft carrier.
Этого хватит, чтобы потопить целый авианосец.
Yes, at which point the Seahawk retreated to its carrier group.
После чего вертолет прекратил попытки и вернулся на авианосец.
— That guy over there with the head like an aircraft carrier.
Вон там стоит, с головой, как авианосец.
Welcome to the Aircraft Carrier Asuka.
Добро пожаловать на авианосец Аскай.
Показать ещё примеры для «авианосец»...

carrierпочтовый

I'll either have to put another phone in or buy a flock of carrier pigeons.
Придётся завести для вас с Элен другой телефон или стаю почтовых голубей.
We went up against the entire Earth Alliance and two carrier groups.
Мы восстали против всего Земного Альянса, а это всего лишь группа почтовых курьеров.
— I'll raise carrier pigeons.
— Я выращу почтовых голубей.
And I leave you now to mull on the complex moral implications of the tragic tale of four carrier pigeons that landed in a Canadian army trench during the First World War.
И я оставляю вас теперь размышлять о запутанном моральном подтексте трагической истории четырех почтовых голубей, которые приземлились в окопы канадской армии во время Первой мировой войны.
— You raise carrier pigeons?
Вы выращиваете почтовых голубей?
Показать ещё примеры для «почтовый»...

carrierпереносчик

Mom's more of a carrier.
Мама больше переносчик.
That'd explain how you could be a carrier and not be affected.
Это объясняет, почему ты переносчик, но не заразилась сама.
But what happens when the next carrier comes through, Jack?
Но что случится, когда сюда проберется другой переносчик?
The kid was just a carrier.
Ребенок — просто переносчик.
— Why? The tests proved she was a carrier for typhoid.
Анализы показали, что она переносчик тифа.
Показать ещё примеры для «переносчик»...

carrierоператор

It's not registered with any carrier.
Он не зарегистрирован ни у одного оператора.
Switched carriers.
Сменил оператора.
I should change my phone carrier. Right?
Может, поменять оператора?
But, uh... when you're the man and you see that the interim boss is not happy with that answer, you dig a little deeper and you find that certain cell phone brands can be remotely turned on and tracked with the help of a local carrier.
Но, оу... когда вы мужчина и видете что ваш временный босс не доволен вашим ответом, вы копаете чуток глубже и обнаруживаете, что некоторые модели телефонов можно включить дистанционно и отслеживать с помощью местного оператора.
Waiting for an upload from his carrier.
Жду загрузки от его оператора.
Показать ещё примеры для «оператор»...

carrierнесущий

We are losing our Romulan carrier wave, sir.
Мы теряем ромуланскую несущую волну, сэр.
I'm not clear on what sort of carrier wave you're planning on using to cut through the interference on the inside of the wormhole.
Я не поняла, какую несущую вы будете использовать, чтобы пробиться через помехи внутри червоточины.
Initiating carrier wave.
Подключаю несущую.
Initiating carrier wave.
— Подключаю несущую.
They're using some sort of subspace carrier wave.
Используют какую-то подпространственную несущую.
Показать ещё примеры для «несущий»...

carrierпочтальон

So he may be wearing a uniform,like a deliveryman or a mail carrier.
Он может носить форму, например, курьера или почтальона.
Y... you're telling me she's not as good a witness as a dead letter carrier.
Ты хочешь сказать, что из неё свидетель хуже, чем из мёртвого почтальона.
You almost shot a mail carrier!
Ты чуть не пристрелил почтальона!
A garbage collector, mail carrier, neighbor, anyone at all?
Мусорщика, почтальона, соседа, хоть кого-нибудь?
Each bin represents the route of a different carrier.
Каждая корзина для назначенного почтальона.
Показать ещё примеры для «почтальон»...

carrierносильщик

The carriers, sir, the men from Patter Peterson.
Носильщик, сэр, из Картен-Патерсон.
Do u know the difference between a carrier and a donkey?
Знаешь, чем носильщик от осла отличается?
I'm just the old bag carrier around here.
Я просто носильщик при тебе и все.
As a carrier and bodyguard As a photographer and tour guide
Как носильщика и телохранителя Фотографа и гида
Well the carrier has it tiny, güey!
У носильщика хрен меньше, придурок!
Показать ещё примеры для «носильщик»...

carrierкорабль

This aircraft carrier is rocking too .
Корабль сильно качает.
Enough to blow up this carrier.
Хватит, чтобы взорвать корабль.
The rebels have stabilized the carrier.
Мятежники стабилизировали корабль.
Approximately 18 hours ago... we lost contact with an Imperial Aircraft carrier, It's currently staying put 300 KM off the Coast of Polinton bay
Приблизительно 18 часов назад... сейчас корабль стоит на месте в 300 километрах от бухты Полинтон.
But if we are using land use bombs, we will not be able to sink the carrier!
мы не сможем потопить их корабль!
Показать ещё примеры для «корабль»...