носильщик — перевод на английский

Быстрый перевод слова «носильщик»

Слово «носильщик» на английский язык переводится как «porter» или «carrier».

Варианты перевода слова «носильщик»

носильщикporter

Носильщик? Откуда?
Porter?
— Он носильщик, он понесет их. — Зачем?
— He is a porter, he wants to carry them.
Пойди, скажи носильщику, чтобы он забрал его из машины.
Go down and tell the porter to take everything out of the car.
— Эй, носильщик, как там дела?
— Hey, porter, how are you doing?
Извините, мадам, вы ждете носильщика?
Excuse me, madam, are you waiting for a porter?
Показать ещё примеры для «porter»...

носильщикcarrier

Остальных носильщиков отправим обратно.
The rest of the carriers we'll send back.
Носильщик, сэр, из Картен-Патерсон.
The carriers, sir, the men from Patter Peterson.
Но не печалься о своих друзьях, мы понесем твой гроб... никаких затрат на носильщиков и гробовщиков...
But don't worry about your friends... we'll carry the coffin... No extra costs for carriers...
«Носильщики не желают продолжать путь»
Carriers didn't want to go on.
Что прошел Поццо со своим носильщиком, и что он разговаривал с нами?
That Pozzo passed, with his carrier, and that he spoke to us?
Показать ещё примеры для «carrier»...

носильщикbearer

По мере того, как мы будем возвращаться, мы сможем нанять новых носильщиков.
But if we turn back now, we may pick up new bearers.
Потеряли своих носильщиков? Входите.
Lost your bearers, huh?
Да, кое-что вспомнил. Около трех дней тому назад, здесь появилась старуха из племени Нанду, которая наняла носильщиков, чтобы они доставили её обратно к своему племени.
Now, come to think of it, about three days ago an old Nando woman came through here and hired bearers to carry her back to her tribe.
Мы отстаём из-за того что я и Техана, с носильщиками теперь должны постоянно быть начеку во избежание неприятностей с заключенными, а тут ещё Пин-Чо обиделась на меня и это всё усложняет.
Our progress is impeded because Tegana, the bearers and I must constantly be on the alert for any signs of trouble from the prisoners, and Ping-Cho's resentment of me only serves to make my task more difficult.
Носильщики, опускайте.
Bearers, put it down.
Показать ещё примеры для «bearer»...

носильщикbellhop

Так вот, носильщика зовут Сэл Руссо.
Anyway, the bellhop's name is Sal Russo.
Так, это тот отель, где работает носильщик.
All right, this is the hotel where the bellhop works.
Вы знаете о сети агентов по доставке шуток, навроде носильщика.
You know about our network of joke distribution agents, like the bellhop.
Носильщик.
Bellhop.
На вахте, у носильщиков, у кого хочешь
The desk, the bellhop, anybody.
Показать ещё примеры для «bellhop»...

носильщикbellman

Это должно означать что мёртвец вылетел из Индии, сделал пересадку в Париже, поймал такси в аэропорте Даллеса и что он заселился в отель, в центре города, и дал чаевые носильщику.
No. lt would mean that a dead man boarded a plane in India, changed planes in Paris, hailed a cab at Dulles and then checked into a downtown hotel and tipped the bellman.
Хочешь познакомиться с носильщиком?
You want to meet the bellman?
Тебе носильщик не показался слегка странноватым?
Did that bellman seem a little off to you?
— Где здесь носильщик?
— Where's the bellman?
Горничная нашла тело через 20 минут после того как носильщик ушёл от мистера Потоцки. Что бы ни случилось, это случилось быстро.
The maid found the body 20 minutes after a bellman left Mr Potocki. lt happened fast.
Показать ещё примеры для «bellman»...

носильщикboy

Хорошая комната на шестом этаже с окнами на залив. Носильщик!
Boy!
Нет тут никакого носильщика или еще кого, кто открыл бы это?
Isn't there some boy or bearer to open it?
Нужны носильщики? Молоко доставлять
Need a boy to fetch milk?
Мой бывший носильщик бит вырос
My former bat boy all grown up.

носильщикskycap

— Не могли дождаться носильщика?
— Couldn't wait for the skycap?
Я тебе не носильщик.
I am not a skycap.
Носильщика просят подойти к 47му терминалу.
Skycap to gate 47, please.
Носильщика компании «ТВА» просим подойти к стойке регистрации с инвалидным креслом.
TWA skycap with wheelchair, please come to TWA ticket counter.
А, как раз на чаевые носильщику.
Aw, just what I need to tip the skycaps.