appointment — перевод на русский
Транскрипция и аудиопроизношение слова «appointment»
/əˈpɔɪntmənt/
Быстрый перевод слова «appointment»
«Appointment» на русский язык переводится как «назначение» или «встреча».
Варианты перевода слова «appointment»
appointment — встреча
You're here for an appointment.
Так у вас здесь встреча?
— Sorry, I've got an appointment.
Извини, у меня встреча.
I don't like to be impolite, but I have an appointment.
— Это вы простите, но у меня встреча.
I have a three o'clock dental appointment in the Grant Building.
У меня в три часа встреча с дантистом в Грант Билдинг.
I have a business appointment.
У меня деловая встреча.
Показать ещё примеры для «встреча»...
appointment — назначение
How were you able to get my appointment without Gracchus knowing?
Как ты сумел получить моё назначение без разрешения Гракха?
I have already gotten an appointment.
Уже получил назначение.
The appointment cannot be made — other things must be done tonight.
Назначение не может быть завершено — вечером надо сделать кое-что другое.
The council ratified my appointment.
Совет ратифицировал мое назначение.
Commander Sonak, you received your appointment as Enterprise science officer?
Коммандер Сонак. Вы получили ваше назначение в качестве Научного Советника на Энтерпрайз?
Показать ещё примеры для «назначение»...
appointment — приём
We could finish morning surgery half an hour early -— we've very few appointments in the book.
Мы можем закончить утренний приём на полчаса раньше, записано всего несколько человек.
— No, I have an appointment.
— Нет, у меня приём.
I had a doctor's appointment.
У меня был прием у врача.
I'd hate to miss my doctor's appointment.
А то я ненавижу пропускать прием к моему врачу.
I'll make an appointment for a doctor.
Я назначу приём к врачу.
Показать ещё примеры для «приём»...
appointment — назначенная встреча
Mr. Horace P. Hemingway of New York City has an appointment to see Mr. Ounce.
Мистеру Хорасу П. Хемингуэю из Нью-Йорка назначена встреча с мистером Оунсом.
You have an appointment this afternoon.
Сегодня у нас назначена встреча.
I'm delighted, gentlemen, but unfortunately I have an appointment.
Я польщена, но, увы, у меня назначена встреча.
— We had an appointment.
— У нас назначена встреча.
I have an appointment with you.
У меня назначена встреча с Вами.
Показать ещё примеры для «назначенная встреча»...
appointment — назначенный
— Got an appointment? -No, I haven't.
— У вас назначено?
Have you an appointment?
Вам назначено?
We have an appointment, and I will not stand Him up.
Мне назначено, и я не буду ему противиться.
Yes, we have an appointment.
Да, у нас назначено.
— Do you have an appointment?
— Месье назначено?
Показать ещё примеры для «назначенный»...
appointment — назначить встречу
— Ask for an appointment.
Попроси мисс Маккардл назначить встречу.
I can make an appointment.
Я могу назначить встречу.
Have to make an appointment.
Нужно назначить встречу.
I wanna schedule an appointment for later this afternoon with one of the ambassadors.
Я хочу назначить встречу сегодня после обеда с одним из послов.
Why can't you just schedule an appointment... and go and see him?
Почему нельзя было просто назначить встречу? Приди к нему?
Показать ещё примеры для «назначить встречу»...
appointment — записаться на приём
You ought to have made an appointment.
— Вы должны записаться на приём.
I suggest you make an appointment.
Предлагаю вам записаться на прием.
Would you like to make an appointment? No.
— Вы хотите записаться на прием?
I should've made an appointment.
Нужно было записаться на прием.
Shouldn't you make an appointment?
Правда? А ты не должна сначала записаться на прием?
Показать ещё примеры для «записаться на приём»...
appointment — записаться
I beg your pardon, I see I needed an appointment.
Прошу прощения, мне надо было записаться.
Yes, I'd like to make an appointment with Dr. Keyes, please.
Я хотела бы записаться к доктору Кэйз, пожалуйста.
Can't you make a real appointment?
Почему нельзя просто записаться?
Mma, I'm calling to make an appointment with you for the lady that I work with, but I must ask a favour first.
Мма, я звоню, чтобы записаться на приём для женщины, на которую работую. Но сначала хотела бы попросить об одолжении.
I need to make an appointment?
Мне нужно записаться?
Показать ещё примеры для «записаться»...
appointment — врач
Doctor's appointment.
Мне надо к врачу.
A doctor's appointment.
Ходил к врачу... Понятно.
Ramona's got a doctor's appointment.
Рамоне нужно к врачу.
I have a doctor's appointment.
Мне нужно к врачу.
— Another doctor's appointment?
— Опять к врачу? — Нет.
Показать ещё примеры для «врач»...
appointment — запись
For years, these two hands have held nothing but your instruments and your appointment book.
Долгие годы в моих руках были только ваши инструменты и книга записи пациентов...
By appointment only.
Только по записи.
I have to keep my afternoon appointments.
Я оставил свои дневные записи.
— We're by appointment only.
— Только по записи.
Im sorry to just drop in here. without an appointment.
Простите, что пришла просто так, без записи.
Показать ещё примеры для «запись»...