назначить встречу — перевод на английский
Быстрый перевод словосочетания «назначить встречу»
«Назначить встречу» на английский язык переводится как «schedule a meeting» или «arrange a meeting».
Варианты перевода словосочетания «назначить встречу»
назначить встречу — arrange a meeting
Барзини хочет назначить встречу.
Barzini wants to arrange a meeting.
Я бы хотела снова назначить встречу с мисс Кэмпбелл, пожалуйста.
I'd like to arrange a meeting with Miss Campbell again, please.
Чтобы назначить встречу, да.
To arrange a meeting, yes.
Мы свяжемся с нужными людьми и назначим встречу в определенное время в определенном месте.
We will go through proper channels and arrange a meeting at the appropriate time and place.
Бэйкер, позвони в офис Клеммера и назначь встречу прямо сейчас.
Baker, call Klemmer's office and arrange a meeting right away.
Показать ещё примеры для «arrange a meeting»...
назначить встречу — schedule a meeting
Если хотите, я свяжусь с Ириарте-младшим и назначу встречу.
If you want I can contact Iriarte Jr. and schedule a meeting.
Полагаешь, что можешь назначить встречу, не поставив меня в известность?
You think you can schedule a meeting without me knowing it?
Я назначу встречу.
I'll schedule a meeting.
— Нам нужно назначить встречу.
— We need to schedule a meeting.
Я назначу встречу с его адвокатом.
I'll schedule a meeting with his lawyer.
Показать ещё примеры для «schedule a meeting»...
назначить встречу — set up a meeting
Я назначу встречу.
I'll set up a meeting.
Так что я назначил встречу с ребятами в чистом поле.
So I set up a meeting with the guys way out in the sticks.
Назначьте встречу на завтра.
Set up a meeting.
Назначь встречу с Тоби и Лейтон на завтрашнее утро.
Set up a meeting with Toby and Layton for tomorrow morning.
Я не знал, что она назначит встречу.
I didn't know she'd set up a meeting.
Показать ещё примеры для «set up a meeting»...
назначить встречу — make an appointment
Назначим встречу, вы примите мою помощь и я не буду выдвигать против вас обвинения. Отлично.
Make an appointment and start to get help and I won't press charges against either of you.
Я могу назначить встречу.
I can make an appointment.
Нужно назначить встречу.
Have to make an appointment.
Он в городе каждый четверг, так что мы могли бы назначить встречу через пару недель.
He's in town every Thursday. We can make an appointment...
Вам нужно назначить встречу, чтобы все обсудить.
You should make an appointment.
Показать ещё примеры для «make an appointment»...
назначить встречу — meeting
Ну да, как будто это я назначила встречу.
Oh, yeah, like I'm the one who called this meeting.
— Поверьте, они думали об этом, поэтому когда они назначили встречу несколько дней тому назад, я предложил им людное место для встречи.
— Believe me, that was a consideration, which is why, when they requested a meeting a few days ago, I suggested a nice public venue.
Я все равно назначу встречу.
I'm calling the meeting anyway.
Чак, это я назначил встречу.
Chuck, this is my meeting.
Спасибо, что так быстро назначили встречу.
Thank you for meeting me on such short notice.
Показать ещё примеры для «meeting»...
назначить встречу — set up an appointment
Я передам тебе ключи. Консультант позвонит тебе сегодня и назначит встречу.
A counsellor will call today to set up an appointment.
Наведи справки и назначь встречу.
Get some references and set up an appointment.
Мы назначим встречу.
We'll set up an appointment.
Я позвоню Рейду, назначу встречу, скажу что заканчиваю работу Кинена, встречусь с Рейдом, предложу взятку.
I'll call Reid, set up an appointment, say I'm finishing the Keenan job, I'll meet with Reid, offer him a bribe.
Можете оставить визитку или номер телефона и... я прослежу, чтобы он вам перезвонил и назначил встречу.
Can you, um, leave a card or a number and... I'll make sure he calls you back to set up an appointment.
Показать ещё примеры для «set up an appointment»...
назначить встречу — appointment
Попроси мисс Маккардл назначить встречу.
— Ask for an appointment.
Слушай, так может мы как-нибудь назначим встречу у тебя в номере... ты не будешь возражать если мы проверим этот холодильник?
Well, when my appointment ends... would you like me to come by and check?
Вам нужно назначить встречу.
— No. You need an appointment.
Зачем назначил встречу, ничего мне не сказав?
Why did you make this appointment without telling me about it?
Вы должны были назначить встречу.
You could've made an appointment.
Показать ещё примеры для «appointment»...
назначить встречу — called a meeting
Ты знал, что Лоне Кьельдсен назначила встречу, чтобы выбрать нового председателя?
Did you know Lone Kjeldsen called a meeting to elect a new chairman?
Хэйл назначил встречу.
Hale's called a meeting.
Их контакт назначил встречу.
Their contacts called a meeting.
Она назначила встречу, ожидалось, что вы будете присутствовать, доктор Каллен.
She called a meeting, you were expected to attend, Dr Cullen.
Но мне известно, что он назначил встречу и участники съезжаются, он крупная рыба.
— I don't know. What I do know is if he's called a meeting and the members are gathering, he's a very big fish.
Показать ещё примеры для «called a meeting»...
назначить встречу — to meet
Простите, что назначил встречу здесь. Да ничего.
— Sorry I had to meet you all the way out here.
Тем вечером, когда я назначил встречу на парковке, я собирался рассказать.
The night we were to meet in the car park, I planned to tell you.
Он позвонил, назначил встречу в тихом отеле?
Did he call you up, get you to meet him at a quiet motel?
В ночь его убийства он получил сообщение, где ему назначили встречу в месте, где его убили.
The night he was killed, he got a text asking him to meet in the very location where he was shot.
Когда я говорил с сержантом Линном, он назначил встречу здесь.
When I spoke to Sergeant Linn, this is where he said to meet.
Показать ещё примеры для «to meet»...
назначить встречу — set a meeting
Назначьте встречу с этим Злангко.
Set a meeting with this Zlangco.
Назначьте встречу с обеими сторонами во второй половине дня.
Set a meeting with both sides for later this afternoon.
Собери своих лучших убийц и назначь встречу.
Pick a flock of your finest assassins and set a meeting.
— Она хочет назначить встречу.
— She wants to set a meeting.
— Я назначу встречу на утро.
— I'll set a meeting for the morning.
Показать ещё примеры для «set a meeting»...