make an appointment — перевод на русский
Быстрый перевод словосочетания «make an appointment»
«Записаться на прием» или «назначить встречу».
Варианты перевода словосочетания «make an appointment»
make an appointment — назначить встречу
I can make an appointment.
Я могу назначить встречу.
Have to make an appointment.
Нужно назначить встречу.
You should make an appointment with your oncologist.
Ты должен назначить встречу со своим онкологом.
You make an appointment?
Хотите назначить встречу?
You need to make an appointment with Stacy.
Нет, тебе придется назначить встречу со Стейси.
Показать ещё примеры для «назначить встречу»...
advertisement
make an appointment — записаться на приём
You ought to have made an appointment.
— Вы должны записаться на приём.
I suggest you make an appointment.
Предлагаю вам записаться на прием.
Would you like to make an appointment? No.
— Вы хотите записаться на прием?
— Can I make an appointment to see her?
— Могу ли я записаться на прием, чтобы увидеть ее?
Look, it might be better if you call, make an appointment?
Посмотрите, возможно, было бы лучше, если вы звоните, записаться на прием?
Показать ещё примеры для «записаться на приём»...
advertisement
make an appointment — договориться о встрече
Just call me up to make an appointment.
Просто позвоните, чтобы договориться о встрече.
Oh, the last time I rang you to make an appointment, I got that other girl, erm...
Да, в последний раз, когда я звонил тебе договориться о встрече, я получил другую девушку, ээ...
Excuse me. I probably should have made an appointment.
Простите, наверное, мне нужно было договориться о встрече.
You can make an appointment at my office, pay your $40 co-pay.
Ты можешь договориться о встрече в моем офисе, доплатить 40 долларов.
Legal is run by this woman named Mainway, but you need an appointment to make an appointment.
Официально компанией руководит женщина по имени Мэйнвэй, но тебе должно быть назначено, чтобы договориться о встрече.
Показать ещё примеры для «договориться о встрече»...
advertisement
make an appointment — записаться
I need to make an appointment?
Мне нужно записаться?
I... Need to make an appointment.
Я хотел бы записаться.
Mama, you were there today when I called the doctor — to make an appointment for the allergy shots. — Well...
Мама, ты ведь была там, когда я звонила доктору, чтобы записаться на курс уколов от аллергии.
You need to call and make an appointment.
Вам нужно позвонить и записаться.
You can always make an appointment with the admissions nurse.
Вы всегда можете записаться у медсестры.
Показать ещё примеры для «записаться»...
make an appointment — назначать встречи
You were supposed to answer the phones, make appointments and anticipate my needs... which does not include a petting zoo in my lobby.
Хармони, ты должна была отвечать на телефоны, назначать встречи и исполнять мои желания которые не включают в себя устройство зоопарка домашних животных в моем холле.
"But, of course, as I needed new prey... "I had no other choice but to talk to them, convince them, make appointments, "invite them to drink, eat, anyway, as you know...
"Но ясное дело, по мере того как я нуждался в новой добыче, мне не оставалось ничего другого, как говорить с ними, убеждать, назначать встречи, приглашать выпить, угощать едой, наконец, как ты знаешь,
But I shouldn't have to make appointments to be with my own child.
Но я не должна назначать встречи, чтобы проводить время с собственным ребенком.
Not to charge you and your boyfriend... I'm thinking about our victim's missing cell And that Brie liked to make appointments by text.
Я думаю, о пропавшем телефоне нашей жертвы и о том, что Бри предпочитает назначать встречи по смс.
I don't want to make an appointment just to get my chart back.
Я не хочу назначать встречу, я просто хочу забрать карту.
Показать ещё примеры для «назначать встречи»...
make an appointment — на приём
When you want them to take a bath, you make an appointment.
Когда ты хочешь, чтобы они помылись просто записываешь их на приём.
Make an appointment to come back in five days.
Приходите на прием через 5 дней.
I made an appointment to see George later today to figure out a plan.
Сегодня я иду на прием к Джорджу, чтобы узнать план лечения.
You need to make an appointment as soon as possible with your OB. OB?
Вам нужно как можно скорее на прием к акушеру-гинекологу.
I need to make an appointment with the vet.
Гинекологу? Да мне нужно на прием к ветеринару.
Показать ещё примеры для «на приём»...
make an appointment — записал
I made an appointment for you for Friday.
Записала тебя на пятницу.
Well, I made the appointment, so we're going.
Хорошо, но я записала тебя, и мы пойдем.
Chloe, you need to see a doctor. I made an appointment for you this afternoon with one of the best neurologists in Metropolis.
Я тебя сегодня на утро записал... к лучшему неврологу в Метрополисе.
which I know you will refuse to do, so I've made an appointment for you to have a Swedish massage.
Сама ты, конечно, этого делать не станешь, поэтому я записал тебя на массаж.
Tell Gayle to make an appointment for you to come and see me next week.
Скажи Гейл, чтобы записала тебя ко мне на следующей неделе.
Показать ещё примеры для «записал»...
make an appointment — запишу тебя на приём
I'll make the appointment.
Я запишу тебя на приём.
I'll make an appointment at Planned Parenthood.
Запишу тебя на прием в женскую консультацию.
— I'll make an appointment.
— Я запишу тебя на приём.
— Can you do that? — Juliette made an appointment for you to see the specialist tomorrow.
— Джулиетт записала тебя на прием к специалисту на завтра.
I've made an appointment for you at the fertility clinic.
Я записала тебя на прием в клинику для больных бесплодием.
Показать ещё примеры для «запишу тебя на приём»...
make an appointment — о встрече
I thought you told her to make an appointment.
Я думала, ты договорилась с ней о встрече.
Who in their right mind rings up to make an appointment to commit murder?
Кто в здравом уме договорится о встрече, чтобы совершить убийство?
You'll make an appointment with a Croesus as who?
— Каким образом? Договоришься о встрече с Крефтом от своего имени?
Who in their right mind rings up to make an appointment to commit murder?
Кто в здравом уме стал бы звонить, назначая встречу, чтобы совершить убийство?
You wanna talk to me, call my office and make an appointment.
Хочешь поговорить, запишись на встречу. Центр контроля заболеваемости День 7
Показать ещё примеры для «о встрече»...
make an appointment — назначу приём
I called planned parenthood, and I made an appointment for Wednesday before school.
Я позвонила в «Планирование семьи» и мне назначили прием в среду перед занятиями.
I'm sorry, ma'am, but we made this appointment three months ago.
Нам назначили прием три месяца назад.
I'll make an appointment for a doctor.
Я назначу приём к врачу.
I'll make an appointment.
Я назначу приём.
I made an appointment with a cosmetic surgeon.
Я назначила прием у косметического хирурга.
Показать ещё примеры для «назначу приём»...