фишка — перевод на английский

Быстрый перевод слова «фишка»

«Фишка» на английский язык переводится как «chip» или «token».

Пример. В казино он поставил все свои фишки на красное. // In the casino, he put all his chips on red.

Варианты перевода слова «фишка»

фишкаchip

Ты ещё не взял фишек, Ник.
Oh, you ain't got any chips yet, Nick.
Надо оплачивать свои фишки в процессе игры.
You cash in your chips when you're through.
Прибереги свои фишки, сочтёмся позже.
Save your chips and we'll cash in later.
Это не более, чем фишки.
To you, they are nothing but chips.
Могу я получить несколько фишек?
May I have some chips?
Показать ещё примеры для «chip»...

фишкаthing

У нас есть фишки типа погони за счастьем.
We've got a pursuit of happiness thing.
Но фишка в том,... что в неё может играть любой раздолбай.
But the thing is... Even if it is just for bangers, everybody's doing it.
Такая старая военная фишка?
That an old war thing?
Знаешь, я давно хотела поговорить с тобой об этой твоей новой европейской фишке, которую ты подцепил.
I wanted to talk to you about this whole new European thing you've got going on.
Фишка деревни в том, что тут уважают всё, что начинается с...
The thing about the country is, respect to anything that begins with...
Показать ещё примеры для «thing»...

фишкаtrick

— Старая фишка контрабандистов.
— It's an old smuggler's trick.
Знаешь, фишка в том, чтобы оставаться на два автомобиля позади через один слева.
See, the trick is, is to stay two cars behind and one to the left.
Фишка в том, чтобы заставить его поверить в то, что собераешься что-то с ним сделать.
The trick is to make him think you're gonna do something to him.
Видишь ли, фишка в том, чтобы ты проработал этот год, и чтобы ты был конкурентоспособным, даже учитывая то, что сделка с БобКэтс не удалась.
You see, the trick right now is making sure your quote stays up and keeping you viable now that the Bobcat deal is dead.
Фишка в том, чтобы все выглядело как будто это легко.
The trick is making it look easy.
Показать ещё примеры для «trick»...

фишкаpoint

В этом и фишка.
That's the point.
Короче, ты понял, в чём фишка?
Anyway, you get my point?
Фишка в том, что в ту ночь я была с тобой, а не с ним.
The point is, it was you that was there that night.
Ты не втыкаешь в чем фишка, чувак!
You're missing the point, man!
Фишка в том что...
The point is...
Показать ещё примеры для «point»...

фишкаmove

Это моя фишка.
This is my move.
Робин, ты увидела мою фишку.
Robin, you've seen my move.
В чем твоя фишка?
— What's your move?
В чем твоя основная фишка?
— What's your move? Your big move?
Прости, за твою фишку, но мне надо было что-то делать. Ведь тебя рядом не было.
Look, dude, I'm sorry about the move, but I had to do something.
Показать ещё примеры для «move»...

фишкаkey

Фишка игры — увеличение капитала.
The key to the game is capital reserves.
Фишка в том, что нужно оставаться ниже дыма.
The key is to stay underneath the smoke.
— В этом фишка.
That's the key.
Фишка в том, чтобы не показывать, как это меня выводит.
The key is, I never let him see just how much it devastates me.
Фишка режиссуры в том, что ты обо всем имеешь свое мнение.
The key to being a director is having opinions about everything.
Показать ещё примеры для «key»...

фишкаkind of my thing

Так что, это моя фишка.
Yeah, that's kind of my thing.
Да, это моя фишка.
Yeah, it's just kind of my thing.
Да ладно, моя фишка — троллить мачо.
Hey, tricking good-looking idiots is kind of my thing.
Это моя фишка.
It's kind of my thing.
Совершенно разные вещи, я это знаю потому, что караоке — моя фишка.
It's totally different, and that's something I know because karaoke's kind of my thing.
Показать ещё примеры для «kind of my thing»...

фишкаcash

— Я пойду обменяю фишки на деньги.
— I'm gonna cash in.
— Ага, обменяю фишки на деньги.
— Yeah, cash in.
Я обналичу фишки, выпьем в отеле.
I'll cash out, we can grab a drink back at my hotel.
И, значит, у нас меньше суток, чтобы обменять наши фишки на деньги или останемся с горой пластмассы.
That means we got less than 24 hours to cash in, or we're gonna be sitting with 200 grand of worthless plastic.
Фишки на 200.
Cash in, 200.

фишкаkicker

А если нам нужна особая фишка, чтобы поймать их наверняка, то, думаю, может... им понравится небольшая прогулка... ты знаешь куда!
And if we still need a kicker to nail the sale, I'm thinking maybe... they might enjoy a little road trip up to... you know where.
И фишка в том, что тут никого нет с телевидения.
Um, and, uh, the kicker is that there's no news crew.
Так, если кто-то из Лидса предложит вам съесть фишку, что вы будете делать?
Well, if anyone from Leeds tells you to eat kicker, what should you do?
И другие мясники называли это фишкой, как эвфемизм.
And other butchers called it kicker, more euphemistically.
И вся фишка в том, что я ему понравился.
And the kicker is, he likes me.
Показать ещё примеры для «kicker»...

фишкаtrademark

— Они стучат при ходьбе, это фишка его.
They're his trademark.
Его фишка.
His trademark.
Да они же чисто твоя фишка!
That's like your trademark!
Это моя фишка.
It's my trademark.
Только это вроде как моя фишка.
Um, it's kind of my trademark, though.
Показать ещё примеры для «trademark»...