турнир — перевод на английский
Быстрый перевод слова «турнир»
«Турнир» на английский язык переводится как «tournament».
Варианты перевода слова «турнир»
турнир — tournament
Устроим турнир по стрельбе.
We'll hold an archery tournament!
В любом случае, после турнира я поеду в Норвич.
I'm leaving for Norwich right after the tournament anyway...
Встретимся с тобой на турнире.
Look for me at the tournament and pray for me.
Может это был какой-то другой парень, который один из всей больницы блеснул на турнире по боулингу.
I suppose it was some other guy who entered the singles in the hospital bowling tournament.
Я хотел играть в турнире на искусственных кортах, а она, как всегда, возражала.
I wanted to play in a covered-court tournament and, as usual, she didn't want me to go.
Показать ещё примеры для «tournament»...
турнир — joust
Я помню свой первый турнир.
I remember my first joust.
На турнире.
In a joust.
Могу ли я представить графа Адемара победителя турнира во Франции и чемпиона Сент-Змилиона.
May I present Count Adhemar winner of the joust in France and champion at Saint-Emilion.
Как вам нравится турнир?
What do you think of the joust?
На турнирах я всегда играю за вас.
When we joust, I always say I'm you.
Показать ещё примеры для «joust»...
турнир — competition
Это ведь не первый мой турнир!
That's not my first competition!
Турнир всё равно важнее, чем она.
This competition is more important than that.
Дружеский турнир?
— Hey, check this out. How about that? A little friendly competition.
Так мне турнир не выиграть.
I can't hope to win the competition like this.
Турнир?
Competition?
Показать ещё примеры для «competition»...
турнир — tourney
Эй, пацаны, намечается новый турнир.
Yo, dudes, got a new tourney lined up.
Из-за вас я пропустил весь турнир.
You made me miss the whole tourney.
Найт хотел выступить на турнире в следующем месяце.
— Knight was gonna surf this tourney next month.
Пару недель назад тот огромный самоанец пытался запугать меня, чтобы я отказался выходить на турнир с Тревором.
— Couple of weeks ago, This big samoan tried to scare me off From surfing against trevor at a tourney.
Я участвую в турнире Американской Ассоциации по Гольфу.
I just got into that PGA tourney.
Показать ещё примеры для «tourney»...
турнир — championship
Она играет сегодня в Саут Хартс на женском теннисном турнире.
She's playing at the South Herts ladies' tennis championship.
Вдвоем в Яннене на этом проклятом теннисном турнире.
The two of us in Yannina for that damn tennis championship!
Это главная фишка турнира.
It's the championship.
— Что? — Я только что уничтожил их мечту выиграть турнир.
I've just destroyed their best hopes of winning a Championship.
Это чемпионат Соединенных Штатов, а не юношеский турнир.
This is the U.S. Open, not some junior club championship.
Показать ещё примеры для «championship»...
турнир — win
Если сарацины выйграют турнир, нас всех угробят!
If the saracens win, we're all gonna die.
Тогда я сделаю всё, чтобы выиграть турнир.
I will give everything to win.
Ну, я выигрывал турнир на ярмарке. Три раза.
Well, I did win the county fair three times.
Но не все знают, что в то время, как он выигрывал турниры, он получил ученую степень в Джоржии, и в Гарварде.
But what is not well-known is that at the very same time... he was winning' all his championships, Mr. Jones was earning a degree in engineering from Georgia Tech, a degree in English Literature from Harvard, and a law degree from Emory University here in Georgia, all with distinction.
Это как выграть турнир по гольфу.
This is the social equivalent to... winning the Masters.
Показать ещё примеры для «win»...
турнир — event
Я хотела бы пойти поддержать за вас на турнире по боксу.
I want to go cheer for you at a boxing event.
Спортивный турнир?
Sports event?
Будет спортивный турнир.
Our Post Office is holding a sporting event.
Если хотите что-то для меня сделать, пожалуйста, приходите на наш турнир.
If you must do something for me please come to the company event in replacement of the car.
По правде говоря, я боялся, что турнир пройдет без особого внимания в этом году.
Truth told, I feared the event would pass Without anything of note this year.
Показать ещё примеры для «event»...
турнир — tour
На турниры.
On tour.
Добро пожаловать на профессиональный турнир.
Welcome to the Tour.
На профессиональном турнире вы выступаете со своим помощником.
On the Pro Tour, you provide your own.
Вирджиния, сообщи об отстранении... Счастливчика Гилмора с турнира.
Draft a press release stating Gilmore is being thrown off the Tour.
Я выступал на этом турнире только из-за денег...
I was on this tour for one reason... money.
Показать ещё примеры для «tour»...
турнир — contest
Твоя победа на турнире откроет многие двери.
If you win tomorrow's contest you can marry whoever you want.
Турнир на выбывание.
Contest by multiple elimination.
Я выиграла его в турнире.
I won him in a contest.
Посмотрим, что ты будешь говорить на турнире, я ещё ни разу не уступала ни одному мужчине.
I'll join you until the contest begins, then I'll stand by no one.
Когда турнир закончится, не останется в живых ни одного воина, который сумел бы противостоять мне.
And when the contest is over, there will be no warrior alive strong enough to oppose me.
Показать ещё примеры для «contest»...
турнир — compete
Чтобы участвовать в турнире, надо быть благородной крови.
You must be of noble birth to compete.
Ну, я участвовал в турнирах, взял несколько призов.
I used to compete, won a few trophies...
Это такая досада, что мы больше не увидим вас на турнире.
It's such a shame we won't see you compete again.
В этом году каждый клан выдвинет претендента. Они будут добиваться твоей руки на турнире.
This year, each clan will present a suitor to compete in the games for your hand.
При династии Цин, В Пекине проводились турниры кунг-фу.
In the Qing dynasty, martial artists used to compete in Beijing.
Показать ещё примеры для «compete»...