contest — перевод на русский

Транскрипция и аудиопроизношение слова «contest»

/ˈkɒntɛst/ Воспроизвести аудиопроизношение

Быстрый перевод слова «contest»

«Contest» на русский язык переводится как «конкурс» или «соревнование».

Пример. She is preparing for the piano contest. // Она готовится к конкурсу пианистов.

Варианты перевода слова «contest»

contestконкурс

I won a beauty contest in Atlantic city.
— Спасибо. Я выиграла конкурс красоты в Атлантик-Сити.
Mel is here to take you to the beauty contest.
Мэл хочет вести тебя на конкурс красоты.
A dance contest.
Конкурс танцев.
Ladies and gentlemen, we have just begun the most original dance contest ever.
Дамы и господа, только что начался самый оригинальный танцевальный конкурс... В истории.
The contest is over for us.
Для нас конкурс закончен.
Показать ещё примеры для «конкурс»...

contestсоревнование

The contest.
Соревнование.
I want to look as if I'm explaining the contest.
Я хочу выглядеть так, будто комментирую соревнование.
The sides need to be evenly matched with weight and strength to make it an interesting contest.
Для того, чтобы соревнование получилось интересным стороны должны быть равны по суммарному весу и силе игроков.
The contest as before.
Соревнование как прежде.
The con... The contest is too much...for such a weak body.
Соревнование это слишком много... для такого слабого тела.
Показать ещё примеры для «соревнование»...

contestоспаривать

No one can contest your lineage now.
Теперь никто не сможет оспорить твоё происхождение.
Well, it says here... that anyone can contest the validity of the will within eight days after the death of its author provided they can submit legal proof that the deceased was not sound of mind, or that he might have been pressured.
Ну, как здесь сказано, любой мог оспорить законность воли усопшего в течении восьми дней после смерти. Приведя юридические доказательства, что усопший был не в своём уме, или на него оказывалось давление.
If someone wishes to do so, they can contest the validity of the will.
Если кто-нибудь желает сделать это, он может оспорить законность воли усопшего прямо сейчас.
Is there anyone here to contest the candidate's right to the Sash of Rassilon?
Может ли кто-то здесь оспорить право кандидата на Пояс Рассилона?
Is there anyone here to contest the candidate's right to the Rod of Rassilon?
Может ли кто-то здесь оспорить право кандидата на Жезл Рассилона?
Показать ещё примеры для «оспаривать»...

contestсостязание

My dear Mrs. Reed, sometimes in my profession... there comes a contest of wills between the doctor and his patient.
Дорогая миссис Рид, иногда, моя профессия превращается в состязание воли между врачом и пациентом.
— Yeah, let's have a contest.
— Да, давай устроим состязание.
You keep trying to turn this into a contest.
Это ведь не состязание.
It's a contest, and he's using weapons that have toppled everything from a Kansas farm girl to a European duchess.
Это состязание, Макс. И он пользуется оружием, которое использовали еще в давние времена против европейских герцогинь.
Then I'll organize a contest for the world's most esteemed geometers on the various problems of the cycloid.
Затем я организую состязание самым уважаемым геометрам по различным проблемам, связанным с циклоидом.
Показать ещё примеры для «состязание»...

contestпоедание

It's about this pie-eating contest.
Про конкурс по поеданию пирогов.
Yeah, why don't you tell them about how you won the pie-eating contest too, Lenny?
Заодно напиши, как ты выиграл соревнование по поеданию пирожков.
When I was younger, I entered this pie-eating contest.
В детстве я участвовала в конкурсе по их поеданию.
Pie-eating contest?
Конкурс по поеданию пирогов?
Francine took them to Steve's hot dog eating contest.
Франсин отнесла их на соревнование по поеданию хот-догов.
Показать ещё примеры для «поедание»...

contestтурнир

Contest by multiple elimination.
Турнир на выбывание.
And when the contest is over, there will be no warrior alive strong enough to oppose me.
Когда турнир закончится, не останется в живых ни одного воина, который сумел бы противостоять мне.
The Royal Archery Contest is about to begin!
Королевский турнир стрелков начинается!
The contest is a dream.
Выигрыши... — Я знаю! Этот турнир — мечта.
I gotta go, in an hour my contest starts.
Я должен идти, через час начинается мой турнир.
Показать ещё примеры для «турнир»...

contestспор

What is this? Some kind of staring contest between two kids from the old neighborhood?
Это что, спор двух пацанов из одного района?
To prevent contest.
Предотвратить спор.
This contest is ended, is it?
Спор окончился, не так ли?
Now they're having a contest to see who's gonna replace him.
У них сейчас идет спор, кем его заменить.
Boom — Contest over, right?
Бум — Спор закончен, правильно?
Показать ещё примеры для «спор»...

contestпоединок

The contest is ended.
Поединок окончен.
There is to be a contest between Ian and Ixta. — Yes?
Будет поединок между Икстой и Ианом.
— Friendly contest.
— Дружеский поединок.
A contest between the present and the past.
Поединок, мужду прошлым и будующим.
And see contest ended.
И посмотрите как закончится поединок.
Показать ещё примеры для «поединок»...

contestсоревноваться

We haven't started but you've launched the contest.
Вы уже начали соревноваться.
We could have a contest to see who collects the most!
Мы можем соревноваться, кто больше соберет!
No contest.
Здесь нельзя соревноваться.
You're not gonna win a loyalty contest against me.
Ты не можешь соревноваться со мной в преданности.
What happened: you were angry because you were made to look stupid, so you went back with your mates for a bottle-throwing contest?
Ты разозлился, потому что из тебя сделали посмешище, вот и вернулся с дружками соревноваться в метании бутылок?
Показать ещё примеры для «соревноваться»...

contestгляделка

Ooh, a staring contest.
О, гляделки.
Look, this is a staring contest.
Слушай, это как игра в гляделки.
I've been going to that prison every week for the last four months to have a staring contest with the devil, and the devil just blinked.
Я ездила в эту тюрьму каждую неделю последние четыре месяца играть в гляделки с дьяволом и вот дьявол моргнул.
Oh, Jane... the trick to winning a staring contest is not to look your opponent in the eye, but to focus on their nose...
О, Джейн... для того чтобы выиграть соревнования в гляделки, есть уловка — это не смотреть противнику в глаза, а фокусироваться на его носу.
Dude, are you and Wendy having a secret staring contest?
Чувак, вы с Венди соревнуетесь в гляделки?
Показать ещё примеры для «гляделка»...