соревноваться — перевод на английский
Быстрый перевод слова «соревноваться»
«Соревноваться» на английский язык переводится как «compete».
Варианты перевода слова «соревноваться»
соревноваться — compete
Мы собираемся соревноваться.
We're going to compete soon.
Так получилось с Янто и Дэйви, лучшими рабочими шахты, но слишком дорогими, чтобы соревноваться с более бедными и отчаянными рабочими.
And so it came to Ianto and Davy, the best workers in the colliery, but too highly paid to compete with poorer, more desperate men.
Маленькая фирма не может соревноваться — Не так ли?
Smaller companies can't compete these days.
Завтра в это же самое время мы будем соревноваться на площади Дебатов!
At exactly the same time tomorrow, we shall compete at the Square of Debates!
Нет, но мы можем соревноваться с компаниями других студентов.
No, but we, uh get to compete with other student companies.
Показать ещё примеры для «compete»...
соревноваться — competitive
Да ничего, вы были не далеки от истины, насчёт того что я соревнуюсь с ним.
Ah, it's cool. Truth is, you weren't totally off base about me feeling competitive with him.
Она знала, что мы оба слишком ребячливы и любим соревноваться, чтобы адекватно воспринять результаты.
She knew back then that we were both too childish and competitive to handle it.
Университеты Лиги плюща всегда соревнуются друг с другом.
They can be very competitive, these Ivy League schools.
Дэшиэл Роберт Парр, ты любишь соревноваться и прихвастнуть.
Dashiell Robert Parr, you are an incredibly competitive boy.
Глава Квин Индастриз нужен живым, чтобы ЛютерКорп было с кем соревноваться.
After all, i need the chief of queen industries Alive and well if luthorcorp is gonna keep its competitive edge.
Показать ещё примеры для «competitive»...
соревноваться — competition
Мы с Пайпер, вроде как, соревнуемся за внимание Лео.
Well, you see, Piper and I sort of have this little competition going over him.
Конечно, не с чем особо соревноваться.
Of course, there's not a lot of competition.
Будешь соревноваться сама с собой.
You'd be in competition with yourself.
Очевидно, мы соревнуемся с ещё одной семьёй.
Apparently we're in competition with one other family.
Я не хочу чтобы ты чувствовал, будто ты должен соревноваться чтобы отомстить за меня.
I don't want you feeling like you have to do that competition now to avenge me.
Показать ещё примеры для «competition»...
соревноваться — race
В Иерусалиме они будут соревноваться с самыми быстрыми колесницами в мире.
At Jerusalem, they'll race the world's finest teams and the champion of the East, Messala, with his black devils.
Будто соревнуются, кто первый...
As if it were a race, but...
Я буду соревноваться с лучшими...
I will race with the best...
Я не смогу победить Вирена, если не смогу соревноваться против него, Нэнси.
I can't beat viren... If I can't race him, Nancy.
Будем соревноваться с Виреном в Орегоне, или в Монреале?
Race viren in Oregon... Or race him in Montreal?
Показать ещё примеры для «race»...
соревноваться — contest
Вы уже начали соревноваться.
We haven't started but you've launched the contest.
Мы снова соревнуемся...
We play the contest again...
Соревноваться в том чья личная жизнь наименее уязвима для частных детективов?
A contest to see whose lives can withstand public scrutiny?
Соревнуемся же за вкус!
The contest is on taste!
Хотя, с кем ей там соревноваться.
It's not much of a contest.
Показать ещё примеры для «contest»...
соревноваться — fight
Я не хочу соревноваться.
I don't want to fight.
Пусть эти придурки сами соревнуются.
Let those losers fight it out.
Давай не будем соревноваться.
Let's not fight.
Другой человек, с кем я хочу также соревноваться, это Диксон.
The only other person I fight with like this is Dixon.
Пусть рыбаки действуют и соревнуются между собой.
Let the fishermen act or fight among themselves
Показать ещё примеры для «fight»...
соревноваться — challenge
Зачем нам соревноваться? Что за взгляд?
Challenge me to what?
— Не для того, чтобы соревноваться с Робертом, конечно?
Not to challenge Robert, surely?
Когда 2-ая и 3-тья шеренги могут... соревноваться за место на поле?
When can a P2 or P3... challenge for a spot on the field?
Эти юнцы хотят соревноваться!
They're challenging us!
Да, травмы могут зажить, упражнения отрепетированы. но на данный момент я не могу представить себе никого другого, кроме русских кто мог бы соревноваться с китайцами.
Well, injuries can heal and routines can be adjusted, but at this point I can't imagine anyone other than the Russians that have a prayer of challenging the Chinese.
Показать ещё примеры для «challenge»...
соревноваться — racing
— Это сообщил вам тот идиот, с которым мы соревнуемся.
It's that idiot we're racing. The one I told you about.
О,нет,мы соревнуемся.
Oh, no, we're now actually racing.
И вот так это всё началось? Затем они начали соревноваться друг с другом.
Then they all started racing each other.
Я не собираюсь соревноваться с компьютерным глюком.
There's no way that I am racing with a glitch.
С кем я соревнуюсь?
Who am I racing?
Показать ещё примеры для «racing»...
соревноваться — wrestle
Предполагалось, что эти бабы будут соревноваться шесть с половиной недель, но моторного масла хватит только на четыре с половиной недели!
These broads are supposed to wrestle for six and a half weeks, but there's only enough petroleum oil for four and a half weeks.
Тебе ни к чему с ним соревноваться.
You don't have to arm wrestle.
За возможность спариться с последними мужчинами на земле, женщины соревнуются в рестлинге.
For the privilege of breeding with civilization's last male specimen, women wrestle for domination.
Я выросла, постоянно соревнуясь с двумя братьями
I grew up wrestling two brothers.
соревноваться — beat
С ним нужно соревноваться.
He's the one to beat around here.
Ах, Лос-Анджелеская Канада-те, с кем действительно стоит соревноваться.
Ah, LA Canada is really the one to beat.
Нам что — ещё и с ними соревноваться?
Why did we beat them home?