wrestle — перевод на русский

Транскрипция и аудиопроизношение слова «wrestle»

/ˈrɛsl/ Воспроизвести аудиопроизношение

Быстрый перевод слова «wrestle»

Слово «wrestle» на русский язык переводится как «бороться» или «заниматься борьбой».

Варианты перевода слова «wrestle»

wrestleбороться

I teached him how to wrestle.
Я учил его бороться.
Wrestle with his passions.
Бороться с его страстями.
When I need some money, I go out and wrestle.
Когда нужны деньги, иду бороться.
Let's wrestle! — Okay.
Научите нас бороться!
He can tickle her and pinch her... grab her, wrestle with her.
Он сможет щекотать, щипать, лапать ее, бороться с ней.
Показать ещё примеры для «бороться»...

wrestleзаниматься борьбой

Same weight as when I wrestled at yale, Jack.
Тот же вес, как когда я занимался борьбой в Йеле, Джек.
Winthrop here wrestled at yale.
Винтроп занимался борьбой в Йеле.
We all know I wrestled in college.
Все знают, что я занимался борьбой.
I know you wrestled in college.
Я знаю, что ты занимался борьбой в колледже.
I wrestled in high school.
Я занимался борьбой в старшей школе.
Показать ещё примеры для «заниматься борьбой»...

wrestleборьба

Everybody has one, mine is wrestling.
У каждого оно есть, мое — борьба.
Your priority is to safeguard the lives of Federation citizens, not to wrestle with your conscience.
Ваш приоритет это безопасность граждан Федерации а не борьба с вашей совестью.
I'm currently wrestling with the Romantic poets.
Я в настоящее время борьба с поэтов-романтиков.
That's not wrestling, Fargo.
Это не борьба, Фарго.
Was wrestling fake?
Это борьба была лживой?
Показать ещё примеры для «борьба»...

wrestleпобороться

Hey... you want to wrestle?
Эй, побороться хочешь?
Well, if there is any way to wrestle with you privately...
Нам можно договориться побороться с вами в частном порядке...
You want to wrestle arms?
Вы хотите побороться на руках?
To wrestle me?
Побороться со мной?
I like to wrestle.
Я люблю побороться.
Показать ещё примеры для «побороться»...

wrestleдраться

Now, let's do what we came here to do, let's wrestle, right now!
Займёмся наконец делом, начнём драться!
Did you come down here to wrestle or act like an ass?
Ты будешь драться или кривляться?
Do you like to wrestle?
— Не взяли в команду? — Ты умеешь драться?
See, maybe Donna will get jealous and her and Shelly will wrestle over you.
Смотри, может быть Донна начнет ревновать и они с Шелли будут драться за тебя.
Wrestle her ?
Ты что, стал бы с ней драться?
Показать ещё примеры для «драться»...

wrestleсразиться

You wanna wrestle me?
Хочешь сразиться?
She says she wants to wrestle for a night with... the Specimen.
Она говорит, что хочет сразиться за ночь с... одним из Мужчин.
I demanded that he let me wrestle with someone.
Я просил, чтобы он позволил мне сразиться с кем-нибудь
You've been wrestling with disappointment for years.
Ты столько лет сражаешься с разочарованием.
Um" I mean, I know the demons that you're wrestling with and I know how hard they are to get rid of.
Я имею в виду, Я знаю, что ты сражаешься со своими демонами и я знаю, как тяжело избавиться от них.
Показать ещё примеры для «сразиться»...

wrestleрестлинг

Nora, if you ever get tired of wrestling, lend him to us, will you?
Нора, если рестлинг надоест, дай нам его взаймы, ладно?
Dad, are we really going to wrestling?
— Папа, мы правда идем на рестлинг?
Oh, I always liked that, um, wrestling.
Мне всегда нравился этот... как его... рестлинг.
It's wrestling, not boxing.
Это рестлинг, а не бокс.
All right, now the next part's just wrestling.
Дальше идет рестлинг.
Показать ещё примеры для «рестлинг»...

wrestleпобороть

I wrestled those animal impulses to the ground.
Я поборол эти животные инстинкты.
He wrestled you, didn't he?
Он поборол тебя, да?
I can't believe YOU caught a shark, and wrestled with it.
Не верится, что ты поймал акулу и поборол её.
Then I burnt it to the ground, wrestled a bear, and I kissed a princess for good measure.
Потом сжёг его дотла, поборол медведя, ну и поцеловал принцессу до кучи.
Well, I went back and told my men that I wrestled a bear. One-handed.
Вернувшись, я сказал своим ребятам, что поборол медведя.
Показать ещё примеры для «побороть»...

wrestleреслинг

This is wrestling!
Вот настоящий реслинг! Вот!
This isn't wrestling!
Это не реслинг!
You keep wrestling with those ropes, you're gonna give yourself a hernia, boy! Can you just get me out of this?
Если продолжишь реслинг с этими верёвками, заработаешь себе грыжу, парень!
If I had known hurting my face was a possibility, I never would have wrestled.
Если бы я знала, что моему лицу будет больно, я бы никогда не пошла в реслинг.
So, what's wrestling like?
Так каков же реслинг?
Показать ещё примеры для «реслинг»...

wrestleповалить

You wanted me to wrestle a CIA former special-forces Iraq veteran to the ground.
Ты хотел, чтобы я повалил бывшего ЦРУшника, ветерана Ирака на землю?
He wrestled a few of them to the ground, and that's how he hurt his back.
Он повалил нескольких на землю, и вот как он получил травму спины.
I fought him off, then I wrestled him to the ground.
Я его оттолкнул и повалил на землю.
Wrestle a bereaved octogenarian to the ground to retrieve a cufflink that passed through our son?
Чтобы я повалил 80-летнего старика на землю и отобрал у него запонку, которая вышла из нашего сына?
The moment he took his helmet off, you could have wrestled him to the ground.
В тот миг, когда он снял каску, ты мог повалить его на землю.
Показать ещё примеры для «повалить»...