студия — перевод на английский

Быстрый перевод слова «студия»

«Студия» на английский язык переводится как «studio».

Пример. Моя мечта — открыть собственную студию звукозаписи. // My dream is to open my own recording studio.

Варианты перевода слова «студия»

студияstudio

Теперь мы возвращаемся в студию.
We are now back in the studio.
— Если ты будешь сдавать в аренду эту студию, запомни — я буду первым арендатором.
If you ever think of subleasing this studio remember I'm a subleaser.
— Может ты злишься, что я заняла твою студию?
You're not mad because I borrowed the studio, are you?
— Один из моих друзей попросил у меня для этого студию.
Oh, a friend of mine borrowed the studio.
Я думаю раздобыть себе студию и заняться живописью всерьез.
I think I'll get a studio for myself and take up art seriously.
Показать ещё примеры для «studio»...

студияlabel

Отличным для твоей студии, поэтому ты и в трауре.
Important for your label, which is why you're mourning.
Жаль, что у тебя нет студии.
I wish you owned a record label.
Это шанс снова попасть на студию.
This is a chance to get back on a label.
Я пашу, как лошадь, чтобы раскрутить свою студию звукозаписи.
What I do is work my ass off to get my own record label off the ground.
У меня своя студия звукозаписи.
Have my own record label.
Показать ещё примеры для «label»...

студияrecording studio

Мы просто взяли демо и отправились в студию, чтобы записать нашу первую песню.
We just went from the demo to the recording studio to making the first record.
Теперь, это студия звукозаписи.
Now, this is a recording studio.
Сэр, мистер Тэйтем в своей студии?
Sir, is Mr. Tatem in his recording studio?
Это, звучит, как настоящий деловой разговор в студии.
That's, like, actual recording studio talk.
В студии?
Recording studio?
Показать ещё примеры для «recording studio»...

студияrecord

Единственное, что нам было нужно — признание этой паршивой студии звукозаписи.
Now all we needed was the approval of record company lowlifes.
Мне нужна эта магия, чтобы я отнёс её в студию звукозаписи.
Now, I need to take that magic and get it to the record company. They're waiting.
— Ну, у него еще есть запись на студии.
He's doing a record signing.
Но ты вернёшь свою девушку, . . ... подпишешь контракт со студией.
You'll get your girlfriend back, and you'll get your record deal, and...
Мы будем готовы, как только они переступят порог студии.
We're gonna be there right as they walk in to record.
Показать ещё примеры для «record»...

студияstation

Ты получил пакет? Я отправил его к вам в студию.
You get the package I sent down to the station?
— Когда будешь по-соседству, загляни ко мне на студию.
Yeah. Anytime you're in the neighborhood, stop by the station.
Приходи на студию.
Come down to the station.
— А что если я заявлюсь на студию прямо сейчас... и набью тебе твою пидарскую морду?
How about I come on down there to that station of yours right now... and bust your little faggot face right in?
Множество фанов присылают Вам письма на студию.
There were this many fan letters sent to the station!
Показать ещё примеры для «station»...

студияstage

Вы слышали, что Денни просил, чтобы мы не говорили в студии про рейтинги?
Did you hear Danny say he doesn't want us talking about ratings on this stage?
В студии, ты сказала, что я похожу на брата для тебя ... и что ты не чувствуешь ничего ко мне.
On stage. When you said I was just like a brother to you. And you don't have feelings for me.
Ты думаешь, Джоан могла арендовать студию, не сообщив мне?
Do you think Joan can rent stage space without talking to me?
Подожди, ты... ты тут устроил стоянку для украденных машин у меня в студии?
Wait, uh... you're running a car theft ring on my stage?
Мы устроили стоянку для украденных машин в твоей студии.
We're running a car theft ring out of your stage.
Показать ещё примеры для «stage»...

студияproduction

Студия не принимает название.
The production dislikes the film.
Он принял это с большой компенсацией наличными и новой главой студии.
Well,he's taking it with a huge cash settlement and an overall production deal.
Ну, блин, пейте что-нибудь подороже. Особенно, когда студия платит за это.
For god's sake,drink something expensive,especially when production is paying for it.
Студия купит тебе новый.
The production will replace it.
У нас легальная высококачественная студия с полным сервисом.
We run a legit, full-service, top-quality production house.
Показать ещё примеры для «production»...

студияworkshop

Ну, а я пойду в эту актерскую студию... и я надеюсь, что скоро состоится мое прослушивание.
Well, I'm going to this actor's workshop... and I'm hoping to start auditions soon.
Моя актерская студия находится прямо напротив.
My acting workshop is across the street from here.
Не в студии.
Not in the workshop.
И всё это время был в студии.
I've been at the workshop this whole time.
Как в студии?
How's the workshop?
Показать ещё примеры для «workshop»...

студияstudy

Но намного лучше вид открывается из моей... студии.
You get a much better view of it from the, uh, study.
Что вы говорили о видах из студии?
What were you saying about that view from the study?
Я зашла в его студию, открыть подарок, который был спрятан в его столе.
I went into his study to hide a present in his desk.
Поблагодарим профессора Шмидта и вернемся в центральную студию.
We thank Professor Schmidt ... and spent the transmission the central study. I was saying, Where did I see?
Это маленькая студия в доме д-ра Флетчер... почти не меблированная.
It is a small study in Dr. Fletcher's house... sparsely furnished.
Показать ещё примеры для «study»...

студияback

Вы думаете, как мы можем снова поставить эту студию на ноги?
How do you think we're gonna put this place back on its feet anyway?
Лично я считаю, что вы обязаны всем и каждому. Волоките-ка свою задницу снова в студию.
And I literally think that you owe it to all of them to get your ass back on the air.
После паузы — прямые звонки в студию от наших слушателей.
We'll be back with listener response.
Бульдог вас позвал и вы вернулись в студию.
Bulldog called you, you ran back in.
Мы вернемся в студию после рекламы, и будет сказано еще много правды.
We'll be right back with Julie, and more Truth Be Told right after this.
Показать ещё примеры для «back»...