страшный — перевод на английский
Быстрый перевод слова «страшный»
На английский язык слово «страшный» переводится как «scary» или «frightening».
Пример. На ночной улице стоял страшный заброшенный дом. // There was a scary abandoned house on the night street.
Варианты перевода слова «страшный»
страшный — scary
Она... для нас... с тобой. Стоит сделать шаг — и уже не так страшно.
Once I put my foot out there, it's not that scary.
— Ох, это было страшно.
Ooh, that was scary.
Когда целуешь кого-то всерьез, то немного страшно, да?
When you kiss somebody for serious it's kind of scary, ain't it?
Зато ты излучаешь уверенность, а это страшно.
You radiate a certainty that's scary.
Довольно страшно смотреть, не так ли?
Pretty scary looking, isn't it?
Показать ещё примеры для «scary»...
страшный — frightening
Я совсем не страшный.
Come. I'm not that frightening, am I?
Я такой страшный человек?
Am I such a frightening person?
Как страшно!
It's frightening!
Тут страшно.
It's frightening.
Я на днях увидела страшную картину.
The other day I saw a frightening film.
Показать ещё примеры для «frightening»...
страшный — scared
Я имею ввиду тебе уже не страшно?
I mean, aren't you still scared?
Мне так страшно.
I'm scared.
Если страшно — Если вижу твою улыбку.
If you get scared, hold me.
И я знаю, что вам страшно.
And I know you're scared.
Вы встретите немного артиллерийского огня, и будет страшно, ясно?
Now, you're gonna see some shell fire, and you're gonna be scared, see?
Показать ещё примеры для «scared»...
страшный — bad
Ну, и что в этом такого страшного?
Well, what's so bad about that?
Сэр, у настам снег выпал. Ничего страшного, но вы приготовьтесь.
Well sir, we ran into a little snow up there. lt weren't bad, though.
Всё не так страшно.
The odds are not as bad as that.
Знаешь, этот Гинкель всё-таки не такой уж страшный тип.
That Hynkel isn't such a bad fellow after all.
Извините, мистер Грэм, у меня страшная мигрень.
Pardon me, Mr. Graham, I have quite a bad headache!
Показать ещё примеры для «bad»...
страшный — terrible
Что ж, надежда может быть страшной вещью.
Well, hope can be a terrible thing.
Я умолчу о тех страшных признаньях, к коим я принудил юную леди меньше, чем за минуту...
I will not reveal the terrible confessions I forced from the young lady in less than a minute.
Что-то страшное ...
Something terrible...
Да что же это такое страшное?
But, my dear, what can it be that is so terrible?
В час ига ханского, в час страшный для Руси, не знали деды наши таких мук.
At the time of the Tatar-Mongolian yoke, at the terrible time for Russia, our grandfathers did not know such suffering.
Показать ещё примеры для «terrible»...
страшный — afraid
А вам не было страшно?
Weren't you afraid?
В моей темной спальне мне было страшно, но когда я слышала, как Султан возвращается домой, я шла в постель.
I was afraid in my dark bedroom but when I heard you riding Sultan home, I went to bed.
— Или что мне будет страшно одной?
— Or that I'd be afraid on my own?
Долгие годы после ее смерти... мне было ужасно страшно.
For years I've been afraid of something nameless... ever since she died.
— Разве Вам не страшно?
— Aren't you afraid?
Показать ещё примеры для «afraid»...
страшный — ugly
Феи старые и страшные.
Witches are old and ugly.
Только злые феи страшные.
Only bad witches are ugly.
— А раньше я была страшная?
Was I so ugly before?
Если бы жена была страшная, только дом потерял бы.
If she were ugly, he'd only have lost his house.
Я такая страшная, когда проснусь.
I'm ugly after waking up.
Показать ещё примеры для «ugly»...
страшный — terrifying
Но я не такая страшная, да?
But I'm not very terrifying, am I?
Они размножаются со страшной силой!
They reproduce at a terrifying rate.
Да, страшное преимущество.
Yes, a terrifying advantage.
Страшно в вашем мире, наверное.
Your world is pretty terrifying.
Тогда мне страшно.
That is terrifying.
Показать ещё примеры для «terrifying»...
страшный — big deal
Исчезнуть — это страшно?
Is disappearing a big deal?
— Ничего страшного.
— No big deal.
Ничего страшного ведь нет.
This is no big deal.
— Ничего страшного, всё равно я весь вечер смотрел чёртов телевизор.
— No big deal, I've just been watching the damned TV all evening.
Ничего страшного.
No big deal!
Показать ещё примеры для «big deal»...
страшный — okay
Ничего страшного, потому что я вспомнила, что тоже буду занята... в четверг вечером.
Well, that's... No, that's okay, 'cause I just, uh, remembered that I'm, um, kind of busy... on Thursday night too.
— Не страшно, на мне плащ.
It's okay. I have my raincoat on.
Ничего страшного.
I hope your dad's okay.
Очень было страшно?
— Are you okay?
Это не страшно, ты же победишь, помнишь, что ты говорил, пап?
That's okay, you're gonna win like you said, Dad, remember?
Показать ещё примеры для «okay»...