big deal — перевод на русский
Быстрый перевод словосочетания «big deal»
На русский язык «big deal» можно перевести как «большая сделка» или «великое дело».
Варианты перевода словосочетания «big deal»
big deal — большое дело
Big deal paperhanger, passing two bit checks.
Большое дело — обойщику изготовить пару фальшивых чеков.
It's no big deal!
Большое дело!
Defending one person is not such a big deal.
Защита одного человека — не большое дело.
Forget it... Not big deal...
Да ладно, большое дело...
What's the big deal?
Подумаешь, большое дело.
Показать ещё примеры для «большое дело»...
big deal — важный
I don't know what makes it such a big deal.
Не вижу, почему это так важно.
I'll tell you what makes it such a big deal.
Скажу, почему важно.
It's no big deal.
Боже, это не важно.
But it ain't no big deal.
Но это всё не так важно.
It's not a big deal, that's why.
Это не так уж важно.
Показать ещё примеры для «важный»...
big deal — страшный
— No big deal.
— Ничего страшного.
Ma, it's no big deal.
МА, ничего страшного.
Well, it's the first time,Gary, it's no big deal.
Первый раз Гари! Ничего страшного!
This is no big deal.
Ничего страшного ведь нет.
So you think this is no big deal, right?
Значит, ничего страшного?
Показать ещё примеры для «страшный»...
big deal — особенный
It's really no big deal.
Да ничего особенного.
Believe me, it's no big deal.
Поверь, ничего особенного.
— It was no big deal.
— Ничего особенного.
It's not a big deal.
Здесь нет ничего особенного.
Oh, wow. Big deal.
Ничего особенного.
Показать ещё примеры для «особенный»...
big deal — проблема
We'll change them. No big deal.
Ничего, мы их сменим, это не проблема.
Big deal, you ain't starving.
Не проблема, с голоду не помрешь.
Oh well, no big deal, Manuel, you will see how everything works out.
Ну, не проблема, Мануэль, ты поймешь, как обстоят дела.
Big deal!
Тоже мне проблема!
It's not such a big deal.
Не проблема. Мне все равно.
Показать ещё примеры для «проблема»...
big deal — серьёзный
Look, I don't know what the big deal is.
Слушай, я не знаю, насколько всё это серьезно.
I'm sure it's no big deal.
Я уверен, это не так серьезно.
We only kissed once, and it's not— It's not a big deal.
Мы всего лишь один раз поцеловались, и это... это не так серьезно.
It's kind of a big deal for him.
Для него это серьезно.
What's the big deal?
Не воспринимай всё так серьёзно.
Показать ещё примеры для «серьёзный»...
big deal — ерунда
But it's only a wedding. That's not such a big deal.
Ерунда, это же просто свадьба.
Yes, it is a big deal when you're going to be the maid of honor!
Это не ерунда, когда ты на ней — фрейлина!
What's the big deal about Tai Chi?
Ваше тай чи какая-то ерунда.
You know this ain't no big deal.
Знаешь, это ерунда.
No big deal!
Да так, ерунда!
Показать ещё примеры для «ерунда»...
big deal — пустяк
I thought I'd never see you again. White Cloud is no big deal... Last time I wasn't using full force...
Белая Туча был пустяки, я с ним всерьез не дрался, хоть он и бомбил Переходи-Поле.
But it's no big deal.
Но это пустяки.
White Cloud is no big deal... Last time I wasn't using full force... Pity my Way of Ways was bombed.
Белая Туча был пустяки, я с ним всерьез не дрался, хоть он и бомбил Переходи-Поле.
It's no big deal.
Да это так, пустяки.
It's no big deal.
Это — пустяки.
Показать ещё примеры для «пустяк»...
big deal — подумать
Big deal!
Подумаешь...!
Big deal, we just dropped at the dances for a minute.
Подумаешь, зашли на минуту на танцы.
— Oh, big deal, kid.
— Подумаешь!
Shell-shocked, it's no big deal, dad.
Папань, подумаешь, контузило.
No big deal.
Подумаешь.
Показать ещё примеры для «подумать»...
big deal — большая проблема
Big deal.
Большая проблема.
— Is that a big deal?
— А что, это большая проблема?
What's the big deal?
Тоже мне, большая проблема.
The big deal, Theo...
Большая проблема, Тео.
— It's no big deal.
— Это не большая проблема.
Показать ещё примеры для «большая проблема»...