стиль — перевод на английский

Быстрый перевод слова «стиль»

«Стиль» на английский язык переводится как «style».

Варианты перевода слова «стиль»

стильstyle

Ооо, мне нравится твой стиль.
Ohh, I like your style.
Господа, представляю вам священство брака в современном стиле!
Gentlemen, I give you the holy state of matrimony, modern style.
У нее есть стиль.
She has style.
Я бы даже сказал Стиль.
I'd even say a style.
И мне нравится ваш стиль мистер Голт.
And I like your style, Mr Galt.
Показать ещё примеры для «style»...

стильlifestyle

Да, стиль, который я когда-то знал.
Yes, a lifestyle that I once knew.
Если ей нравится такой стиль жизни, ну её.
If she likes that lifestyle, let her stay.
Совершенно новый стиль жизни.
Whole new lifestyle.
Но знаешь, этот брак не изменит мой нынешний стиль жизни.
But you know, this marriage is not going to change my current lifestyle.
Это мой стиль жизни.
Call it a lifestyle.
Показать ещё примеры для «lifestyle»...

стильway

— Мне не нравится ваш стиль работы в этом городе.
I don't like the way you're running this town.
Заканчивает в том стиле, что Вы начали.
Mr. Kane's finishing your review just the way you started it.
Или вам, наверно, не понравился мой стиль.
Well, maybe you didn't like the way I did it.
Это в его стиле.
It's his way.
Возможно утром, когда вы увидите лабораторию, вы сможете легче понять наш стиль жизни, легче поверить в него.
Perhaps in the morning, when you see the laboratory, you will find our way of life easier to understand, to believe.
Показать ещё примеры для «way»...

стильthing

И этот стиль а-ля Хью Грант начинает на меня действовать.
And that Hugh Grant thing is starting to work for me.
Не совсем мой стиль.
Not really my thing.
Это в вашем стиле.
You know, it was just, you gotta keep in the spirit of this thing.
— Не в моем стиле.
— It's not my thing.
Не мой стиль.
Not my thing.
Показать ещё примеры для «thing»...

стильvery

В стиле школы драматического искусства.
Very Academy of Dramatic Arts.
А что, в современном плавании есть такой прогрессивный стиль.
There is such a swimming stroke, a very progressive one.
Это в стиле...
This is very...
Очень в стиле Ральфа Лорана.
It's very Ralph Lauren.
В стиле сумасшедшего профессора, тебе понравится.
Very mad scientist. You'II love them.
Показать ещё примеры для «very»...

стильlook

Это наш стиль.
It's the look!
— Мне нравится твой новый стиль.
— I like the new look.
— Наш друг сменил стиль.
— A different look for our boy.
Или это был жокейский стиль или подводный.
It was either the jockey outfit or the scuba look.
Леди, папочка решил подобрать себе новый стиль.
Ladies, daddy's trying out a new look.
Показать ещё примеры для «look»...

стильfashion

Я не хочу никого обидеть, но я видел Ворлонов с большим чувством стиля.
I mean, no offense, but I've seen Vorlons with more fashion sense.
В мире больше нет ни одной женщины с её чувством стиля.
There isn't a woman alive with her fashion sense.
Ты заставила меня сомневаться в мём чувстве стиля.
You had me doubting my fashion sense.
Сильная женщина и с превосходным чувством стиля.
Empowered female. Incredible fashion sense.
Ну, ты всегда придерживался более элегантного стиля.
You've always been more up on fashion than me.
Показать ещё примеры для «fashion»...

стильkind

Мы что, так будем игнорировать стиль жизни, который она ведет?
Are we to just stand by and ignore the kind of life she leads?
У него мой стиль общения и моё чувство юмора.
My sense of humor and kind a hot.
Давайте же. Я знаю только одного парня, который работает в таком стиле.
There's only one guy I know who does that kind of work.
В каком стиле?
What kind?
В каком стиле?
Like what kind?
Показать ещё примеры для «kind»...

стильreally my style

Миссис Форман, я думаю, эта куртка не в моем стиле.
Mrs. Forman, I don't think this jacket's really my style.
Не мой стиль.
Not really my style.
Выполнять приказы не в моём стиле.
Following's not really my style.
Не в моем стиле, вам не кажется?
That's not really my style, is it?
Это не в моем стиле.
That's not really my style.
Показать ещё примеры для «really my style»...

стильbrand

Я не хотела навязывать тебе свой стиль самоотречения.
I didn't mean to push my own personal brand of self-denial on you.
Очень характерный стиль.
Very visible. Very particular brand.
Потому что в этом наш стиль.
Because that's our brand.
Это ваш стиль.
That's your brand.
Но в чем их стиль?
But what's their brand?
Показать ещё примеры для «brand»...