соединиться — перевод на английский
Быстрый перевод слова «соединиться»
«Соединиться» на английский язык переводится как «to connect» или «to join».
Варианты перевода слова «соединиться»
соединиться — connect
Никто не может соединиться с Матрицей без венца.
No one could connect with the Matrix without the circlet.
Слушайте, я допускаю, что просить Тейлу соединиться с Рейфами, возможно, было ошибкой.
I admit asking Teyla to connect with the Wraith may have been a mistake.
Возможно, я могу попробовать соединиться с ним.
Maybe I can try and connect with him.
Згаляни в себя, сосредоточься на своём духовном начале, соединись с ним и почувствуй его целиком.
I want you to search inside, focus on your spiritual self, connect and feel it as a whole.
Наш план состоял в том, чтобы соединиться, когда они подберутся поближе.
Our plan was to connect when they got closer.
Показать ещё примеры для «connect»...
advertisement
соединиться — join
Ты же хочешь соединиться со свой женой и детьми в своем доме?
He Wants to join his wife and their children at home.
Пусть их вода соединится с нашей.
Let their waters join with ours.
Могу ли я соединиться с вашим разумом?
May I join your mind?
Соединитесь с 14-й колонной — на юге города.
Join the 14th column south of the city.
Мы соединимся.
We join.
Показать ещё примеры для «join»...
advertisement
соединиться — merge
Он был убит, когда один из этих виндризи пытался соединиться с ним.
He was killed when a Vindrizi tried to merge with him.
Он знал, что после этого изменения, души человека и Минбари соединились.
We knew that after his change, human and Minbari souls began to merge.
Давай соединимся.
Merge.
Мы должны соединиться.
We merge.
Двигайтесь на восток и соединитесь с группой Браво.
Move west and merge with Team Bravo.
Показать ещё примеры для «merge»...
advertisement
соединиться — dial
Соединитесь с планетой и попытайтесь установить радио-контакт.
Dial the planet and try to establish a radio link.
Мм, да, они пытались соединиться с Землей.
Yes, it tried to dial Earth.
Родни, соединитесь с базой Альфа.
Rodney, dial the alpha site.
Майор Шеппард, соединитесь с пегасской базой Альфа, вызовите обратно весь военный персонал.
Major Sheppard, dial Pegasus alpha site, recall all military personnel.
Майор, соединитесь с базой Альфа.
Major, dial the alpha site.
Показать ещё примеры для «dial»...
соединиться — together
Мы всегда можем опять соединиться.
We can always come back together again.
Казалось, атомы никаким образом не могут спонтанно соединиться и создать, скажем одуванчик.
There seemed to be no way atoms could spontaneously fall together and create, say a dandelion.
А затем все части снова соединились и я вернулась с одной лишь мыслью — убить вас всех.
And then all those pieces of me came floating back together With one cohesive thought. Killing all of you.
Если они когда-нибудь соединятся, Амунет станет матерью зла.
If they ever came together, Amunet would become the mother of evil.
Хотят, чтобы мы соединились с тобой, и не только во сне.
They want us to be together and not just in dreams.
Показать ещё примеры для «together»...
соединиться — linked
Все пять озёр Фудзи сольются в одно и соединятся с Тихим океаном, разрушив штаб-квартиру.
All five Fuji lakes will be fused into a single body linked to the Pacific, destroying this Headquarters in the process.
А наши врата соединятся с каким-то другим миром.
— Leaving ours linked to some other world.
Для этого компьютера — да, но я соединилась с моей базой в институте.
Well, for this computer, yeah, but I linked in with my system at the Jeffersonian.
То есть когда они соединились, вирус перешел и теперь вся расса заражена.
So that when he linked, he'd pass it on and the entire race would be infected.
наши сны каким-то образом соединились!
Our dreams must be linked, for some reason.
Показать ещё примеры для «linked»...
соединиться — come together
Моя работа и мой дом соединились таким прекрасным способом.
My work and my home life, come together in such a nice way.
Эти частицы со временем соединились в планеты.
These particles began to accrete or gradually come together to form planets.
Послушайте, они никогда бы не соединились без операции по удалению этой ткани и я вас уверяю, что у него никогда не было такой операции.
See, they can never come together without an operation to sever the tissue, and I can tell you right now that he has never had such an operation.
Если красное и голубое ядро соединятся... то... вы оба умрёте.
If the Red and the Blue Core come together, well, you both die.
Две группы людей соединились.
There's two groups coming together.
Показать ещё примеры для «come together»...
соединиться — get
Соединитесь с МакКеем по рации.
Now, get McKay on the radio.
Чем скорее мы закончим, Тем скорее я соединюсь с Эдом.
The sooner we do this, the sooner I get into Ed.
Соединись с Коле из СИЗ-а, я сейчас вернусь.
Get me Kole on the phone, I'll be right back.
— Ты не соединишься со своей семьей, Джон.
You don't get reunited, John.
Соединитесь с полицией и позвоните мне.
— You get that done. Call me back
Показать ещё примеры для «get»...
соединиться — talk
Это что бы мой компьютер мог соединиться с твоим.
It lets my computer talk to the one there.
Элизабет была бы в восторге соединиться судебных приставов в день ее свадьбы.
Elizabeth would be delighted by talk of bailiffs on her wedding day.
Этот элегантный соединиться для свадьбы, дядя(!
This is elegant talk for a wedding, Uncle(!
У меня нет друзей, чтобы соединиться с сервером.
I don't have friends to talk to.
Они хотят соединиться, чтобы каждому, кто был у Елизаветы церковной службы.
They want to talk to everyone who was at Elisabeth's church service.
Показать ещё примеры для «talk»...
соединиться — unite
В пророчестве было сказано, что однажды мы соединимся с другой половиной нашей души в войне с древним врагом.
Prophecy said one day we would unite... with the other half of our soul in a war with the ancient enemy.
Казалось, что в любую минуту они могут соединиться.
I thought that any minute they were gonna unite.
Хотя в этом нет ничего плохого, но идея, оказаться во власти дьявола... соединиться с личностью того человека...
While there is nothing wrong, idea of being in a possession of devil unite with the person's personality.
Я соединюсь с душой этого ящера, и он укажет нам дорогу.
I will unite myself with it's soul and get it to show us the way.
Мы соединились, как вода и земля...
We are united like water and earth.
Показать ещё примеры для «unite»...