together — перевод на русский

Транскрипция и аудиопроизношение слова «together»

/təˈgɛðə/ Воспроизвести аудиопроизношение

Быстрый перевод слова «together»

На русский язык «together» переводится как «вместе».

Пример. We always have fun when we are together. // Мы всегда веселимся, когда мы вместе.

Варианты перевода слова «together»

togetherвместе

They might wonder why four grown men went on holiday together, saying they were going to Spain and actually ending up in Morocco.
Им будет интересно, как четыре взрослых мужика поехали вместе в отпуск, сказав при этом, что едут в Испанию, а сами оказались в Марокко.
Guys, come on, we should stay together, yeah?
Вы чего, нам надо держаться вместе, да ведь?
Hey. What about if just me and him, we stick together?
А что, если только мы с ним будем вместе?
You and me, we'll stay together, yeah?
Ты и я, давай держаться вместе?
They have a really great friendship, possibly more, so it's great to see them on-screen together. Lydia!
У них действительно настоящая дружба, может что-то больше, приятно видеть их на экране вместе.
Показать ещё примеры для «вместе»...

togetherсобрать

I want to get them together in one place.
Я хочу собрать их всех в одном месте.
The priest and this Doyle girl... they're getting a meeting up together down at the church.
Священник и эта Ида решили собрать народ в церкви.
They had no guide for putting me back together.
У их не было инструкций, как собрать меня обратно.
Well, sir, I can put together some odds and ends, but it won't hold for long.
Да, сэр, я смогу собрать из подручных материалов, но долго он не продержится.
Can you put together a subsonic transmitter?
Сможете собрать ультразвуковой передатчик?
Показать ещё примеры для «собрать»...

togetherвстретиться

Lovers have parted before and come together again.
Любящие расстаются, чтобы встретиться снова.
We'll have to get together very soon and sort out the details.
Нам надо будет встретиться с вами и обсудить подробности.
They encounter each other so rarely and when they do, they often aren't those who should've been brought together.
Они пересекаются так редко и когда это случается, они обычно не те, что должны были бы встретиться.
— All right. Can we get together?
— Нормально, можем встретиться?
If you're on the coast, we'll get together there.
Если вы бываете на пляже, мы сможем встретиться там.
Показать ещё примеры для «встретиться»...

togetherсобраться

Listen, you better get your act together, young lady, or you're gonna run this new life off in the ditch.
Слушай, ты лучше соберись, барышня, иначе ты загонишь свою новую жизнь в кювет.
Nickie, pull yourself together.
Ники, соберись.
Pull yourself together.
Соберись!
Henry, pull yourself together.
— Генри. Генри, соберись.
Pull your head together.
Соберись.
Показать ещё примеры для «собраться»...

togetherвдвоём

It looks as though those twins are on their way, so we're going out to her together.
Похоже, близнецы на подходе, так что мы отправимся туда вдвоём.
Together?
Вдвоем?
We ought to get together some time for a concert. I'm a musician myself.
Кстати, мы с вами могли бы давать концерты вдвоём, я, видите ли, тоже музыкант.
We've had some grand laughs together.
Как мы потешались вдвоём!
Then you two left together.
Вы ушли вдвоем?
Показать ещё примеры для «вдвоём»...

togetherрука

I wanted to hear them playing together.
Пусть сыграют нам в четыре руки.
Gosh, pull yourself together!
Возьми себя в руки, дружище.
Come on, pal, pull yourself together, will you?
Давай приятель, возьми себя в руки, ты можешь.
I know how ya feel, Dumbo, but you gotta pull yourself together.
Дамбо, я тебя понимаю. Но возьми себя в руки.
You will please clasp your hands together at the back of your neck.
Я прошу вас, пожалуйста, соедините руки за головой и не двигайтесь.
Показать ещё примеры для «рука»...

togetherсовместный

Just think of our being together and how much I love you.
Лучше подумай о нашей совместной жизни, и как сильно я люблю тебя.
We know the true power of science and we must together fight inhumanity with an international treaty.
Мы знаем о реальных возможностях науки и поэтому должны заключить международное соглашение для ведения совместной борьбы с чудовищем.
No, not after all the years that we've worked together.
Нет, только не после всех лет совместной работы.
After three years together, I can read you like a cheap paperback.
После трёх лет совместной жизни, я могу читать тебя как дешёвую книжку!
Something from their lives together, huh?
Что-то из их совместной жизни?
Показать ещё примеры для «совместный»...

togetherдруг друга

You know, Steven, these days... we're closer together and much happier than we used to be.
Знаешь, Стивен, в эти дни... мы ближе друг другу и счастливее, чем обычно.
I remember in Switzerland... you told me you two were closer together than you'd ever been.
Помнится, в Швейцарии... ты сказала мне, что вы были ближе друг другу, чем когда бы то ни было.
I must leave you but I swear I will fiind a way to bring us back together.
Я должна оставить тебя, но клянусь, что найду способ вернуть нас друг другу.
We must go together.
Наверное, ей показалось, что мы подходим друг другу.
It's okay. We Potrero Hill boys have to stick together. Nothing fancy now, huh?
Мы ребята с Портеро Хилл должны помогать друг другу.
Показать ещё примеры для «друг друга»...

togetherдруг

We don't fit together.
Мы не подходим друг другу.
— I think we should stay very close together.
Я думаю, что мы должны держаться ближе друг к другу.
They just don't seem to go together.
Кажется, что они просто не подходят друг к другу.
We'll have to tie ourselves together.
Мы должны привязаться друг к другу.
Got to stick together, lads.
Прилипните друг к другу, ребята.
Показать ещё примеры для «друг»...

togetherсойтись

We had things in common and we drifted together.
У нас много общего, поэтому мы сошлись.
When I saw Jake riding up to Lonesome Dove, I knew you and him was settling together.
Когда я увидел Джейка, въезжающего в Одинокого Голубя, я знал, что вы с ним сошлись.
— How did the two come together?
— И как только эти двое сошлись?
— We are not back together.
— Мы не сошлись.
He can't see us. I don't want him to know we're back together.
Он не должен узнать о том, что мы снова сошлись.
Показать ещё примеры для «сойтись»...