собраться — перевод на английский

собратьсяgoing

А-а, ты собрался в Чикаго, к мамочке.
Oh. You're going to Chicago to see your mother.
Куда ты собралась?
Where are you going like that ?
— Ты куда собрался?
— Where are you going? — Home.
— Что ты собрался делать?
— What are you going to do?
Куда это вы собрались?
But where are you going?
Показать ещё примеры для «going»...

собратьсяgathered

Ну а пока, я уверен, вы захотите услышать кого-нибудь из людей, собравшихся здесь. Людей, которые собрались здесь, чтобы надеяться и молиться за спасение Лео.
In the meantime, I'm sure you'll want to hear from some of the folks who have gathered here to hope and pray for Leo's rescue.
Скорость, с какой собралась толпа просто изумительная.
The speed with which this crowd has gathered is absolutely amazing.
Мы собрались здесь, чтобы похоронить Цезаря.
We're gathered here to bury caesar.
Вся деревня собралась на берегу.
The villagers gathered on the bank.
Тысячи людей собрались... в этих некогда пустынных и безлюдных местах.
A huge crowd has gathered in this remote and deserted region. Many are believers.
Показать ещё примеры для «gathered»...

собратьсяget

Когда все здесь соберутся.
When they all get here.
Соберись, Джерри!
Get in there, Jerry.
Конвой снова намерен собраться вместе.
Well, the convoy's gonna get together again.
— Теперь вам надо собраться с силами.
Angelì, get busy now! — You must compete in the elections.
Давай, налей еще, если нужно, но соберись, и держи язык за зубами.
Come on, have another drink if you must, but get hold of yourself and keep your mouth shut.
Показать ещё примеры для «get»...

собратьсяpack

Тебе надо собраться.
You have to pack.
Нет, мне надо собраться. Я приеду позже.
No, dear, I've got to pack. I'll come later.
Ты должен поспешить собраться, как и я.
You must hurry and pack and so must I.
Я должна быстро собраться и успеть на станцию к семи.
I have to hurry and pack and be at the station before 7.
— Нет, я уеду завтра. Она может узнать про меня. — Я соберусь и съеду как можно быстрее.
She might find out I was here I'll pack and go as soon as I possibly can.
Показать ещё примеры для «pack»...

собратьсяcome

Мы собрались с Труди в кино.
I've come to take Trudy to the movies.
Соберись Дженкс!
Come here, Jenks.
Мы верим, что если достаточно большое количество людей соберутся вместе и сконцентрируются, если они пожелают, чтобы что-то произошло, это определенно произойдет.
We believe that if a large number of people come together and with full concentration, if they will something to happen, it certainly will.
Спокойной ночи. Нам понравилось. Соберёмся как-нибудь снова.
I think Bess would want to come home if you'd just show her you miss her.
Мы все собрались здесь, чтобы в последний раз попрощаться с Уолтом.
Now, then, you've all come here to say your final farewell to ol' Walt here.
Показать ещё примеры для «come»...

собратьсяtogether

Да, но если дело короля неправое, с него за это взыщется, да ещё как. Ведь в судный день все ноги, руки, головы, отрубленные в сражении, соберутся вместе и возопиют:
But if the cause be not good, the king himself hath a heavy reckoning to make, when all those legs and arms and heads, chopped off in a battle, shall join together at the latter day and cry all
Вели им всем собраться в мой шатёр;
Collect them all together at my tent:
в вашем доме собрались все сливки общества.
I don't believe I have ever seen so many celebrities together all at once.
Моя женщина хочет, чтобы мы все собрались на 4е июля.
My woman want we get together on the Fourth of July.
Вы и другие главы правительств, вы должны собраться в каком-нибудь кабинете, запереться и... разговаривать, день, неделю, месяц, год.
You and the other government heads you get together in some room, lock yourselves in, and... and you talk, you talk all day, for a week, a month, a year.
Показать ещё примеры для «together»...

собратьсяmeet

Но твой совет директоров не соберется раньше вторника.
Well, your board of directors doesn't meet until next Tuesday.
Мы были вынуждены собраться здесь из-за нескромности одного из наших агентов.
We were forced to meet here because of an indiscretion of one of our agents.
— сейчас кое-что т меня в штанах соберется.
— Now something in my pants meet.
Мы не просто так собрались здесь сегодня потому что мы живем в необычное время.
It is appropriate that we meet here today... because these are not ordinary times.
Общество соберётся пёстрое.
You'll meet all kinds.
Показать ещё примеры для «meet»...

собратьсяassemble

Жители Геллена, я прошу всех вас собраться и показать, что наш город никогда ее не забывал.
Golan citizens, I therefore ask all citizens to assemble. It is up to you to prove that our Guellen never forgets its own!
Пассажиров просьба собраться в зале отлета.
Will all passengers please assemble in the departure lounge.
"Всем членам комитета собраться в холле!"
All committee members assemble in the hallway.
Пусть наши едоки соберутся.
Let our diners assemble.
Прикажи транспортерам собраться и ждать приказа к посадке.
Order space transporters to assemble and await landing orders.
Показать ещё примеры для «assemble»...

собратьсяthink you're going

Куда же Вы собрались в таком состоянии?
Where do you think you're going in this condition?
И куда это вы собрались?
Just where do you think you're going?
— Куда ты собралась?
-Where do you think you're going?
Куда это ты собрался?
Well, where do you think you're going?
Куда это ты собрался?
Just where do you think you're going?
Показать ещё примеры для «think you're going»...

собратьсяpull yourself together

Ники, соберись.
Nickie, pull yourself together.
Соберитесь же вы наконец!
Pull yourself together.
Соберись!
Pull yourself together.
— Генри. Генри, соберись.
Henry, pull yourself together.
Соберись, это я.
Pull yourself together. It's me.
Показать ещё примеры для «pull yourself together»...

Отправить комментарий

@

Check it at Linguazza.com

a b c d e f g h i j k l m n o p q r s t u v w x y z
а б в г д е ё ж з и й к л м н о п р с т у ф х ц ч ш щ э ю я