совместный — перевод на английский

Быстрый перевод слова «совместный»

«Совместный» на английский язык переводится как «joint» или «shared».

Варианты перевода слова «совместный»

совместныйjoint

Мне до смерти надоели совместные гримерки.
I'm sick and tired of this joint.
Это то, что называется совместной обратной выплатой.
It's what's called a joint return.
Я решил... мы решили, Лефковичь и я, совместное решение, что может быть, пришло время снять форму. Мы не увидимся больше?
I decided... we decided, Commander Lefkowitz and myself, a joint decision that maybe I should finally remove the uniform.
Это совместное дело.
It's a joint affair.
Детектив Фоули в это время как раз работал в рамках совместного расследования Детройта и Беверли-Хиллз.
Detective Foley was, at the time, cooperating in a joint Beverly Hills-Detroit investigation.
Показать ещё примеры для «joint»...

совместныйshare

При коммунизме люди внимательны друг к другу. У них совместная ответственность за всё.
Communism is the society where people respect each other, and share things, where you can feel a shared responsibility.
Игра в бейсбол, поход на рыбалку сеанс совместного грязевого пилинга.
A game of catch, a trip to a little fishing hole, a shared rainforest mud facial.
Даже совместная опека.
Even shared custody.
Сколько я себя помню у меня всегда были видения, но никогда у меня не было ни с кем совместных видений.
I've been having visions ever since I can remember, but I've never shared one before.
Чего они хотят? Совместной опеки над козами?
What do they want, shared custody of goats?
Показать ещё примеры для «share»...

совместныйtogether

Они же не могут так запросто пристрелить четырёх человек, которые всего лишь поехали в совместный отпуск.
They can't just shoot four blokes who just happened to go on holiday together.
Наша совместная жизнь была истинным приключением.
It's been quite an adventure, our life together.
Нельзя так начинать нашу совместную жизнь С этого момента мы бережем деньги.
— City Hall. -Oh, no. We aren't going to start our life together like that.
— И что наша совместная жизнь, если ты выберешь меня, будет так счастлива, насколько это в моих силах.
— And that our life together, if you should choose me, will be as happy as it's in my power to make it.
Мы никогда не были счастливы, но наша совместная жизнь была выносимой,.. пока не родилась Катрин.
We were never happy, but our life together was tolerable... till Katrine was born.
Показать ещё примеры для «together»...

совместныйworking together

По любому, от совместной работы стало ещё хуже.
If anything, working together made things worse.
Празднуя достойную победу ... Боба Рассела — человека, который, как мне известно, заслужил доверие и безмерное уважение за последние пять лет нашей совместной работы у всех нас здесь, в Белом доме.
In a triumph of the meritorious Bob Russell is someone I know trust and immeasurably respect over the past five years of working together as have all of us here at the White House.
Помнишь, когда мы учились в школе, мы говорили о совместной работе.
You remember, when we were in school we talked about working together.
Я думаю, после стольких лет совместной работы, вы можете поболтать со мной.
I thought, after working together all these years, you might like to hang out.
Я знаю, вы оба взволнованны по поводу совместной работы.
I know how excited you two are about working together.
Показать ещё примеры для «working together»...

совместныйwork

Полковник, знаю, это прозвучит странно, но мы с вами работаем совместно.
Colonel, I know this sounds strange, we are all working for the same thing. We are not your enemy.
Вообще-то, я с нетерпением жду нашей совместной работы.
Actually, I'm looking forward to working with you.
Особенно, после совместной работы с нобелевским лауреатом Альбертом Уинтермейером.
Especially after working with a Nobel Prize winner like Albert Wintermeyer.
С нетерпением жду нашей совместной работы.
I'm looking forward to working with you.
Вижу, наша совместная работа будет праздником!
Well... I can see it's gonna be a real picnic working with you.
Показать ещё примеры для «work»...

совместныйlife together

Сегодня ты скажешь Грегу, что ты хочешь начать с ним совместную жизнь, и она будет идеальной.
Today you are gonna tell Greg that you want to start a life together, and it's gonna be perfect.
Нам только нужно было на совместную жизнь, на практику в деревне.
We only needed enough for a life together, a practice in the country.
Не понимаю, как двух людей, которые любят друг друга и наладили совместную жизнь, можно заставлять отвернуться друг от друга из-за какого-то табу.
I don't understand how two people who have fallen in love and made a life together can be forced to just walk away from each other because of a taboo.
И теперь начнем нашу совместную жизнь.
So, now we're going to start a life together.
— Мы начинаем совместную жизнь.
We are building a life together.
Показать ещё примеры для «life together»...

совместныйfuture together

За успешную совместную работу.
A long future together.
О, значит, ты веришь в совместное будущее.
You believe we have a future together.
Он возлагал надежды на пенсию Рэйчел, их совместное будущее.
He'd pinned his hopes on Rachel's retirement, their future together.
И затем мы сможем обсудить наше совместное будущее.
And then we can talk about our future together.
Наше совместное будущее?
Our future together?
Показать ещё примеры для «future together»...

совместныйcombine

— Мы — совместная служба, капитан.
— We're a combined service, captain.
Пусть Ваши совместные усилия помогут воскресить этого бессмертного духа.
May your combined forces help the resurrection of this immortal spirit.
Или преднамеренно, или из-за возраста, совместно со спиртными напитками.
Whether deliberately or as a result of age combined with drink.
Ну, стереть его память относительно просто, скажем час, но поменять его генетический код совместно с хирургическим изменением его особенностей займёт еще, по крайней мере, часов пять.
Well, wiping his memory will be relatively simple— say, an hour— but changing his genetic coding combined with surgically altering his features will take at least another five hours.
Возможно электрический заряд совместно с повышением уровня адреналина.
Maybe an electrical current combined with an adrenaline boost.
Показать ещё примеры для «combine»...

совместныйlife

Мы можем попробовать устроить нашу совместную жизнь.
To make some sort of life for ourselves.
В этот момент наша совместная жизнь дала трещину.
Soon our life with her began to fall apart.
Но как ты можешь растоптать всю эту долгую, заурядную историю вашей, с Тимом, совместной жизни?
But how can you throw away this whole unremarkable life you have with Tim?
Он хочет уберечь нашу совместную жизнь?
Does he want to protect the life he has with me?
У него есть план всей вашей маленькой совместной жизни.
He's got your perfect little life all planned out.
Показать ещё примеры для «life»...

совместныйcarpooling

Ладно, но не думай, что мы совместно пользуемся автомобилем, если ты никогда не водишь не платишь за газ и не благодаришь меня.
Okay,fine,but you know it doesn't really count as carpooling if you never drive, pay for gas or thank me.
— Никогда не слышал о совместном пользовании автомобилем?
— Ever hear of carpooling?
Мы всегда можем сказать, что совместно используем автомобиль.
We could always say we're carpooling.
Мне нравится совместное использование автомобиля.
I like carpooling.
Мы совместно используем автомобиль.
We're carpooling.
Показать ещё примеры для «carpooling»...