сойтись — перевод на английский
Быстрый перевод слова «сойтись»
«Сойтись» на английский язык можно перевести как «to come together» или «to converge».
Варианты перевода слова «сойтись»
сойтись — get back together
Если доктор Крейн и миссис Крейн вновь сойдутся... Как ты...?
If Dr Crane and Mrs Crane were to get back together again, do you...?
— Я знал, что вы двое сойдётесь.
— I knew you two would get back together.
Он хочет снова сойтись.
He wants to get back together.
А почему вы снова сошлись?
Why did you get back together?
Может быть, теперь вы снова можете сойтись.
Maybe now you two can get back together.
Показать ещё примеры для «get back together»...
advertisement
сойтись — together
У нас много общего, поэтому мы сошлись.
We had things in common and we drifted together.
Нет, нет, нет, я не о том. Вы с ним сошлись?
No, I mean a different thing — did you do it together then?
Когда я увидел Джейка, въезжающего в Одинокого Голубя, я знал, что вы с ним сошлись.
When I saw Jake riding up to Lonesome Dove, I knew you and him was settling together.
— И как только эти двое сошлись?
— How did the two come together?
Мы с Дэвидом никогда снова не сойдёмся.
David and I will not be getting back together.
Показать ещё примеры для «together»...
advertisement
сойтись — agree
По неофициальным оценкам, астероид достигнет Земли где-то на Севере Американского континента, но двое экспертов не могут сойтись во мнении, где именно это точно случится.
Unofficial estimates are that the asteroid will land somewhere on the North American continent, but no two experts agree exactly where that will be.
Джентельмены сошлись во мнениях.
The gentlemen agree on something.
На чем мы сошлись, двести долларов?
So what did we agree on, $200?
Мы можем на этом сойтись во мнении?
Can we agree?
Я бы поблагодарил Бога за то, что он выразил свою точку зрения, и мы бы сошлись на том, что у каждого свое мнение. Покидая Господа, я бы испытывал к нему жалость.
Then I would thank God for his point of view and we would agree to differ and I would be left feeling very sorry for God.
Показать ещё примеры для «agree»...
advertisement
сойтись — got together
Она с негром сошлась, он тогда в цирке выступал.
Got together with a black guy, he was performing at the circus.
Думаешь, я бы сошёлся с Дафни, если бы рассиживался без дела?
Do you think I got together with Daphne by just sitting around?
— Когда мы сошлись с Брук, ... это было пять лет назад, она как с цепи сорвалась.
What kind of trouble had she been in? When Brook and I got together five years ago, she went wild.
А я уже была замужем, когда мы сошлись.
And i was married when we got together.
Пока вы не сошлись, она каждую ночь зависала с новой девушкой.
This is Thirteen. Before you guys got together, she was hooking up with a different girl every night.
Показать ещё примеры для «got together»...
сойтись — get
Будет чудесно, если я сумею сойтись с молодым красивым поэтом, в моем-то возрасте.
I just love it if I could get involved with a beautiful young poet at my age.
— Сошлёмся на то, что мальчишка нарушил закон.
To get the judge to make him talk...
Ну Джим, у нас появилась прекрасная возможность... сойтись поближе.
Well, Jim, this should be a wonderful opportunity... for the two of us to get to know one another.
Так сложно близко сойтись с коллегами, а ведь мы делаем общее дело.
You know, we all find ways not to get to know the people that we rely on the most.
Я помог двум кровожадным бандам сойтись... вместе.
I helped the leaders of violent gangs learn to get along, — really well.
Показать ещё примеры для «get»...
сойтись — meet
Все в деревне ждут, что я должен сойтись в поединке с Ромуло, последним из Менчака.
The town expects me to meet face to face with Rómulo, the last Menchaca.
В этой лодке и вершина и основание пирамиды сошлись вместе.
In that boat, the apex and base of the pyramid meet.
Я приказываю с восходом солнца, через 2 дня от нынешнего воинам сойтись в бою и установить истину.
I decree that at sunrise two days from now the champions will meet, and the truth shall be known.
Разумы сойдутся в Большом Кристалле.
Minds meet in the Great Crystal.
Через час сойдемся под навесом.
Meet me tonight.
Показать ещё примеры для «meet»...
сойтись — plead
Что случится, если мы сошлёмся на невменяемость?
Well, what happens if we plead insanity?
Думаю, я просто не приду, сошлюсь на потерю памяти.
I suppose I could just not turn up, plead loss of memory.
— Мы могли бы сослаться на моральный ущерб.
— We could plead emotional distress.
Можно было бы сослаться на невменяемость, но Вы выглядите нормально.
I could plead you for a nutcase, but you look too composed.
Все, что я могу — сослаться на временное безумие и надеятся, что мы сможем про это забыть.
All I can do is plead temporary insanity and hope we can find a way to put this behind us.
Показать ещё примеры для «plead»...
сойтись — hooked up
Мы сошлись.
We hooked up.
Он сошелся с ней еще до того, как я успел сказать ей, что она мне нравится.
He hooked up with her, before I could even tell her I liked her.
Сошлась с тем парнем.
Hooked up with this guy.
Я сошелся с тобой на капоэйре и понял что ты была именно тем, что мне было нужно.
I hooked up with you at capoeira and I realised you were exactly what I needed. You know, a muse.
У них большая любовь. С тех пор, как они сошлись,.. ...говорили только о ребенке и о переезде в Нью-Йорк!
Since they hooked up, all they wanted was to have a baby and move to NYC.
Показать ещё примеры для «hooked up»...
сойтись — back together
— Мы не сошлись.
— We are not back together.
По-моему, по сути вы уже сошлись.
I think you basically are back together.
Грейс, он был с Клементиной до того, как вы сошлись.
Grace, he was with Clementine before you guys were even back together.
Я думал, что мы только сошлись.
I thought we were getting back together.
Но больше о том, чтобы они сошлись.
But mostly them getting back together.
Показать ещё примеры для «back together»...
сойтись — back
План был такой: будто я так расстроился из-за того, что Кармен опять сошлась с Барнаби,..
The plan was that I was... supposed to be upset because Carmen was back with Barnaby.
Я скажу, если ты снова сойдешься с Мисс Маршалл, соблюдай осторожность, потому что, понимаешь...
I will say, if you do get back with Miss Marshall, handle with care, because, you know...
Мне пришлось сойтись со своим гадким парнем только чтобы принять душ.
I got back with my creepy ex-boyfriend just so I could use his shower.
Ты сошлась с Брайаном на четыре месяца, пока была со мной.
You were back with Brian for four months while you were with me.
Мы ломались, Эми, потому у папы был сердечный приступ и мы снова сошлись.
We were broken, Amy, and then my dad had his heart attack, and we were just back.
Показать ещё примеры для «back»...