merge — перевод на русский
Транскрипция и аудиопроизношение слова «merge»
/mɜːʤ/
Быстрый перевод слова «merge»
«Merge» на русский язык переводится как «слияние» или «объединение».
Варианты перевода слова «merge»
merge — слияние
The merging was not handled properly.
Слияние прошло неправильно.
The other motion before us is the acceptance of John Bontecou's offer... to merge this corporation with Bontecou International.
Следующий вопрос — решение по предложению Джона Бонтекью о слияние нашей компании с Бонтекью Интернэшнл.
Are we merging?
У нас слияние?
So are we merging?
Итак, у нас слияние?
But even if we are, I mean, even if they merged, it wouldn't affect us, right?
Но даже если и так, а смысле, даже если будет слияние, нас же это не затронет?
Показать ещё примеры для «слияние»...
merge — объединение
One more question. When you merged those branches, who did you put in charge?
После объединения филиалов кого вы назначили управляющим?
I would be thrilled to merge with the good people of Fillmore.
Я был бы в восторге от объединения с замечательными людьми из Филмора.
So we're wondering if you know anything about why Mayor Gainey would want to merge.
Поэтому, нам интересно, знаешь ли ты что-то о том Почему мэр Гейни хочет объединения.
— That's why they want to merge.
— Вот почему они хотят объединения.
Look. If you don't want to merge, then don't.
Слушай, если вы не хотите объединения, не надо.
Показать ещё примеры для «объединение»...
merge — слиться
Tima's memories are merging with our database.
Воспоминания Тимы сливаются с нашей базой данных.
Other images appear, merge, in that museum, which is perhaps that of his memory.
Появляются другие образы, они сливаются, в этом музее, который возможно и есть его память.
Our minds are merging, doctor.
Наши разумы сливаются, доктор.
When two of us merge...
Когда двое из нас сливаются...
And when groups merge, they form a swarm.
Когда группы сливаются, они образуют рой.
Показать ещё примеры для «слиться»...
merge — объединить
I just need to tell you that a group just met here in Canada — and they're trying to get rid of your sovereignty, — merging you with the U.S. and Mexico. It's not funny, I'm serious.
Только хочу сказать, что одна группа только что встретилась здесь, в Канаде, и они пытаются уничтожить суверенитет вашей страны, объединить вас с США и Мексикой.
I guess we'll just have to merge them.
Думаю, надо их объединить.
We could take the house idea and the baby idea, merge the two things...
Мы могли взять идею дома и идею с ребенком и объединить их... Так мы все запутаемся.
Maybe it's time to merge the two ideas after all.
Может пришло время объединить две идеи.
I know Harvey, and he just wants to merge your businesses so he can double his billable hours.
Я знаю Харви, он хочет объединить ваши компании, чтобы потом выставить вам двойной счет.
Показать ещё примеры для «объединить»...
merge — соединиться
That's like asking two peaks to merge.
Как можно просить две горы соединиться.
He was killed when a Vindrizi tried to merge with him.
Он был убит, когда один из этих виндризи пытался соединиться с ним.
We merge.
Мы должны соединиться.
If Kai dies, Liv and Luke have to do the merge.
Если Кай умрет, Лив и Люку придется соединиться.
They'll make me merge with my brother?
Они заставят меня соединиться с братом?
Показать ещё примеры для «соединиться»...
merge — объединиться
He wants to merge?
Он хочет объединиться?
You know, we should merge into my brain.
Мы должны объединиться в мой мозг!
He wants to merge.
Он хочет объединиться.
Whose dumbass idea was it for them to merge anyway?
Чья вообще это была идиотская идея объединиться? Моя.
Well, we should merge.
Нам стоит объединиться.
Показать ещё примеры для «объединиться»...
merge — солиться
Chapter ten in which the bodies of Jacob and the mysterious maiden will merge by means of a paradise fruit.
Глава десятая, в которой тела Якоб с помощью райских запретных плодов сольется с молодой колдуньей в одно целое.
Will this dark cloud merge with the current dark cloud above me or fly alongside of it?
А это темное облако сольется с тем облаком, которое уже висит надо мной или оно будет летать рядом?
Using nothing more than Newton's laws of gravitation we astronomers can confidently predict that several billion years from now our home galaxy, the Milky Way will merge with our neighboring galaxy Andromeda.
Используя ничего кроме законов тяготения Ньютона, мы астрономы можем с уверенностью предсказать, что несколько миллиардов лет наша родная галактика, Млечный Путь сольется с соседней галактикой Андромеды.
You think... this furniture will just, like, merge together all of a sudden while we're watching?
Ты думаешь... эта мебель сольется вместе, пока мы на нее смотрим?
She's done well on her own, survived war, become a doctor, but if Jo merges with Kai, she will cease to exist.
Она хорошо справлялась, пережила войну, стала врачом, но если она сольется с Каем, она прекратит существование.
Показать ещё примеры для «солиться»...
merge — соединить
There, he conducted savage experiments on orphaned children ...in an attempt to merge man with creature.
Там он проводил дикие эксперименты над детьми — сиротами, в попытке соединить человека и тварь.
We've been hearing really great things about your brownies and we were hoping you'd consider merging the two parties.
Мы слышали много прекрасного о твоём печеньи и мы надеемся ты согласишься соединить две вечеринки.
The moment we try to merge General Relativity with the Standard Model, we encounter immense difficulties, so immense, in fact, that nobody's been able to work out how to do it.
Когда мы пытаемся соединить теорию относительности со Стандартной моделью, мы сталкиваемся с Большими трудностями, настолько неразрешимыми, что ещё никто не смог придумать, как это сделать.
Zeitlin, we believe, is attempting to merge these two properties by appropriating the interlaying territory.
Мы подозреваем, что Зайтлин пытается соединить эти два участка с помощью приобретения территорий, лежащих между ними.
Well, it's not quite symmetry, this is known as koinophilia, and it seems that if you take two not very good-looking people and merge their image, people are more likely to be attracted to them.
Ну, это не совсем симметрия, это известно как коинофилия, и кажется, что если взять двух не очень симпатичных людей и соединить их изображения, то людей они больше привлекают.
Показать ещё примеры для «соединить»...
merge — соединение
It is the merging of form and thought the sharing of idea and sensation.
Оно — соединение форм и мыслей, разделение идей и чувств.
It's about merging thought and form, idea and sensation.
Это соединение мысли и формы, идеи и ощущения.
The merging of two souls into one physical body.
Соединение двух душ в одном теле.
I get it, but what makes you think Kai merging with Jo is any smarter?
Я понимаю, но почему ты думаешь, что соединение Кая с Джо — это умное решение?
You 3 idiots figured that Kai merging with Jo benefits you and Liv.
Вы три идиота решили, что соединение Джо и Кая принесет выгоду вам.
Показать ещё примеры для «соединение»...
merge — слить
As long as you allow yourself to merge body and spirit in a state of oneness...
Если только ты позволишь себе слить тело и дух в полном единстве.
You can't just merge two towns.
Нельзя просто слить два города.
We are going to merge these two songs together.
Мы должны слить эти две песни воедино.
Okay, how the hell do you «merge worlds?»
А как вообще можно слить миры?
Douglas... He's merging the worlds so the Ghost Riders can cross over.
Дуглас... сливает миры, чтобы Всадники могли сделать переход.
Показать ещё примеры для «слить»...