слиться — перевод на английский
Быстрый перевод слова «слиться»
«Слиться» на английский язык можно перевести как «merge» или «blend».
Варианты перевода слова «слиться»
слиться — merge
Злодейство Альфонса и мое несчастье слились в некое единое целое.
It was as if Alphonse's debauchery and my own distress had merged.
Он слился со своим мечом? !
He merged with his sword?
Единственное, что приходит на ум, мы недавно слились с больницей Всех Святых.
The only thing I can think of is that we recently merged with All Saints.
Когда ты ранил всадника, ваши родословные слились.
When you wounded the Horseman, your bloodlines merged.
Когда ты ранил Всадника, ваши линии слились.
When you wounded the Horseman, your bloodlines merged.
Показать ещё примеры для «merge»...
слиться — blend
Поверь, я знаю, как слиться с толпой!
Trust me, I know how to blend.
Значит, хочет слиться с толпой?
So he wants to blend in?
Я не пытаюсь слиться с толпой.
I'm not trying to blend in.
Они пытаются слиться с толпой.
They're trying to blend in.
Что это с тобой? Это чтобы слиться с толпой. Знаете, зомби не нападают на других зомби.
Oh, I do it to blend in, you know zombies don't mess with other zombies.
Показать ещё примеры для «blend»...
слиться — fuse
Так вот как Люси стала твоей хозяйкой? но вскоре он покинул особняк. и тёмное волшебство постепенно охватывало его. когда слился с тобой?
So that's how Lucy became your master. he ended up being touched by dark magic... and fused with you.
Я имею в виду, что она просто слилась с Питером.
I mean, she's fused with Peter.
Правда в том, что когда Ван слился с Раавой, он склонил чашу весов в её сторону.
It's true that, when Wan fused with Raava, he tipped the scales in her favor.
Нет, они слились воедино, а затем вырвали из меня Раву. И уничтожили ее.
No, they fused, then Vaatu ripped Raava right out of me and destroyed her.
Простите за вашего отца, но он уже слился с Ваату.
I'm sorry about your father, but he was already fused with Vaatu.
Показать ещё примеры для «fuse»...
слиться — link
Слейся со мной, Одо.
Link with me, Odo.
Слейся со мной снова.
Link with me again.
Когда мы слились, твои чувства к ней стали полностью прозрачны для меня.
When we link, your feelings for her are made very clear.
— Слейся со мной.
— Link with me.
Я не могу слиться с тобой.
I can't link with you.
Показать ещё примеры для «link»...
слиться — become one
Я успел слиться с носителем.
I'd already become one with the host.
Мы должны слиться с местностью.
We must become one with the countryside.
Когда ты подстерегает добычу, ты слиться с землей.
When you're stalking your prey, you gotta become one with the land.
Ты должен слиться со мной воедино.
You must become one with me forever.
Стив не слился со Светом.
Steve didn't become one with The Light.
Показать ещё примеры для «become one»...
слиться — bail
— Стэнли слился. — Нет!
— Stanley bailed.
МакТрахер слился!
McLovin bailed!
Не могу поверить, что Райан слился.
I can't believe Ryan bailed.
Команда говорит, что Кахику участвовал во всех ограблениях, кроме вчерашней ночи, когда он неожиданно слился.
So his crew said Kaheaku was present at all of the hijackings until last night when he bailed unexpectedly.
Но потом он зассал и слился.
Then he pussied out and bailed on me.
Показать ещё примеры для «bail»...
слиться — meld
Собираешься ее выкурить, или слиться с ней духовно?
You going to smoke that or mind meld with it?
Наши мысли как будто слились воедино. Ага.
Ah, it's like we have a mind meld, you and I.
Сдержанные персонажи слились с настоящими детьми, агрессивно выражающими свои чувства.
The repressed characters melding with the actual kids Aggressively expressing their feelings-— how did you come up with it?
Мы считаем, что просто образ Майки слился с безумной сущностью Алисы?
Are we saying that just Myka's image got melded with the crazy essence of Alice?
слиться — become
Если мы хотим раскрыть это дело, нам нужно слиться воедино с сопутствующими ему технологиями.
If we are to solve this case, we must become one with the technology that surrounds it.
Избавиться от отпечатков пальцев — это ли не лучший для Мира способ слиться с толпой?
What better way for Mir to become the quintessential everyman than by searing off his identifying features?
Давным-давно, мы, из Озера, смогли сделать так, что две практики слились в одну.
Long ago, we of the Lake realized those two practices would eventually become one.
«Джессика схватила фермера за пряжку ремня и притянула к себе, она впилась в его губы, и их тела слились в одно целое.»
— Hi. «Jessica grabbed the ranch hand by his belt buckle and pulled him close, her lips attacking his, their bodies destined to become one.»
В этот момент мы как-будто, слились в единое целое.
In that moment it was as if we became one person.
Показать ещё примеры для «become»...
слиться — connect
Я приезжаю сюда, чтобы слиться с природой.
— I come out here to connect with nature.
И я уверена, что такой сильный и привлекательный мужчина, как вы, понимает глубокую, пульсирующую, первобытную нужду слиться со всеми этими сурками, и... только представьте, но под этим всем я вся горю от нетерпения.
And I know that a handsome, strapping man like you understands the deep, throbbing, primal need to connect with woodchucks and... just imagine, underneath all this, I am really hot.
...не думать о себе, слиться в одно целое душой и телом... душой и телом навсегда...
... do not think about yourself, connect one body and one soul ... one soul, one body, all ...
Я парил над деревьями, а мои губы слились с прекрасным образом –
I was floating above the trees with my lips connected to those of a beautiful figure
слиться — join
Слейся со мной, услади своё физическое тело, и свой разум, о бедный, бедный, милый мальчик!
Join with me and pleasure your physical body as well as your mind, you poor, poor lovely man!
Пора тебе слиться с Силой, джедай.
Time to join the Force, Jedi!
Ты должен слиться с ней.
You should join him.
Слейся с духами горы, которые охраняют и защищают нас от той стороны.
Go now to join the spirits of the mountain who guard and protect us from the other side.
Когда умирал адмирал Пайк, я слился с его сознанием и почувствовал то, что чувствовал он в момент ухода.
As Admiral Pike was dying, I joined with his consciousness and experienced what he felt at the moment of his passing.