connect — перевод на русский
Транскрипция и аудиопроизношение слова «connect»
/kəˈnɛkt/Быстрый перевод слова «connect»
«Connect» на русский язык переводится как «соединять» или «подключать».
Пример. Please, connect the printer to your computer. // Пожалуйста, подключите принтер к вашему компьютеру.
Варианты перевода слова «connect»
connect — соединяю
You may connect Mrs. Sullivan.
Соединяю Вас, Миссис Салливан.
Connecting you.
— Соединяю. — Спасибо.
— One moment. Connecting.
Соединяю.
Connecting you now.
Соединяю.
Connecting your call.
Соединяю...
Показать ещё примеры для «соединяю»...
advertisement
connect — связаны
Our roads and ships connect every corner of the earth.
Все уголки мира связаны дорогами и морскими путями.
— They could be connected.
— Они могут быть связаны.
Conclusions based on experience... do not generally connect up... in the same way... as the facts behind the experience.
— Представления, основанные на опыте, обычно не связаны в той степени, в которой это происходит с вытекающими из опыта фактами.
Was it by chance, that your feelings surfaced and that they were connected with her desire to die?
Случайно ли, что твои чувства проявились и что они были связаны с её желанием умереть?
I take it these killings are connected?
Я так понял, эти убийства связаны?
Показать ещё примеры для «связаны»...
advertisement
connect — связь
It pretends to satisfy our longing to feel personally connected with the universe.
Как будто удовлетворяла наше стремление почувствовать личную связь со Вселенной.
The day of our arrival to Teheran Then these numbers are connected.
Значит между этими цифрами существует связь.
She recalled the events of the previous day and she smiled as she realized how things connect together.
Она вспоминала прошедший день и улыбалась оттого, что могла постичь связь всех вещей.
Something must connect them.
Должна быть какая-то связь.
Anybody who connects with your dream world?
Кого-то, у кого есть связь с твоим миром мечты?
Показать ещё примеры для «связь»...
advertisement
connect — соедините
Please connect me with Mercier.
Пожалуйста, соедините меня с Мерсье.
Would you connect me, please?
Соедините меня пожалуйста.
Well, connect me with him now.
Ну, соедините меня с ним.
Please connect the 4th district to Inspector Maigret.
Соедините комиссара Мегрэ с комиссариатом четвертого округа.
Desk sergeant? Connect me with Inspector Lefèvre.
Сержант, соедините меня с инспектором Лефевром.
Показать ещё примеры для «соедините»...
connect — соединены с
All of our homes are connected to the central cavern by tunnels and lifts.
Все наши дома соединены с центральной пещерой туннелями и лифтами.
Are you connected to yourself?
Вы соединены с собой?
You said you were connected to yourself, but are you really?
Вы сказали что соединены с собой, но так ли это?
Nutrients that reach the soil are leeched out by the rain but fungi are connected to tree roots by their underground filaments and by quickly consuming the dead they help to recycle crucial minerals straight back into the trees.
Питательные вещества, достигающие почвы, вымываются дождями, но под землёй грибы соединены с корнями деревьев нитями грибниц. Эти нити быстро поглощают продукты распада, помогают деревьям добывать из почвы полезные минералы.
# Your footbone connected to your heelbone
# Твои кости ног соединены с костями пяток
Показать ещё примеры для «соединены с»...
connect — связывает
Something that connects you with this crime in a more definite way than prayer?
Кое-что, что связывает тебя с этим преступлением более прямым путем, чем молитва?
The only thing connecting us with the case is those shotguns.
Единственное, что связывает нас с этим делом — это ружья.
Anything that connects him to the Mayor?
Что-нибудь в нем связывает его с Мэром?
— What connects us to life?
— Что связывает нас с жизнью?
It connects, do you understand?
Это связывает.. Вы понимаете?
Показать ещё примеры для «связывает»...
connect — связать
Connect myself to the child?
Связать себя с ребёнком?
This is just an overlap of two connected worlds.
Ты, кажется, и двух слов связать не можешь.
He knows we can connect him to her.
И знал, что мы можем связать ее с ним.
— Yeah, him. Can you connect him to the dead witness?
Что у вас есть чтобы связать его с убитым свидетелем?
Why is everyone so gung ho to connect those two conditions?
Почему все так хотят связать эти два факта?
Показать ещё примеры для «связать»...
connect — как-то связан с
You think Ambassador Wu is connected to the dead refugees from the boat?
Думаете, посол Ву как-то связан с мертвыми беженцами с корабля?
You say this man claimed the U.S. Census Bureau had data information that he was after that connects to this man who was shot on the White House lawn?
Вы сказали, этот человек заявлял что Бюро Переписи США имеет данные что он был как-то связан с тем человеком, который был застрелен на газоне Белого Дома?
But the man's connected up the kazoo. KGB, military.
Но он как-то связан с КГБ и военными.
That demon you're seeking, I think I'm connected to it.
Тот демон, которого вы ищете. Я думаю, что я как-то связан с ним.
Wasn't the key connected to this place?
Ключ ведь как-то связан с этим местом?
Показать ещё примеры для «как-то связан с»...
connect — подключить
Connect automatic radar tracking.
Подключить радар автоматического слежения.
Now all we have to do is connect it up to the manipulator circuits.
Теперь все, что нам нужно сделать, это подключить его к схемам манипулятора.
We could connect it through an optical sensor.
Мы можем подключить его через оптические сенсоры.
You can connect the hoses?
Можешь подключить эти шланги?
Connecting simulation bodies to the system.
Подключить к системе модельные тела.
Показать ещё примеры для «подключить»...
connect — подключён
Ariel, in turn, is connected to the Internet via modem.
Ариэль был подключён к Интернету через модем.
Is that tracer connected well?
Определитель хорошо подключен?
The cable is connected.
Кабель подключен.
It's connected to the studio by shortwave, and it also carries...
Он подключен к студии на коротких волнах. В нём так же есть...
We're gonna be, we're gonna be together again I've been connected to the right line We'll be together and nobody ain't never
* « мы будем, мы снова будем вместе * * я был подключен правильной волне * * ћы будем вместе » никто и никогда *
Показать ещё примеры для «подключён»...