соединение — перевод на английский

Быстрый перевод слова «соединение»

«Соединение» на английский язык переводится как «connection».

Варианты перевода слова «соединение»

соединениеconnection

Нужно только наладить соединение.
Just a connection.
Приготовиться к третьей стадии соединения.
Prepare for third stage connection.
Начинайте первое соединение.
Commence first connection.
Нужно запаять соединение.
A connection that needs re-soldering.
Просто плохое соединение.
Just a loose connection.
Показать ещё примеры для «connection»...
advertisement

соединениеcompound

Обсуждалось много интересного, в частности астопрен, соединение сэра Рубена Эствилла.
Many people were discussed interesting advancements, in individual the new compound of Astoprene de Sir Reuben Astwell.
Я был близок к открытию одного соединения.
I did a discovery of a compound.
Соединение.
Compound.
— Израильский спецназ создал периметр вокруг соединения.
The Israeli special forces have created a perimeter around the compound.
Вам нужно повысить кислотность, если вы хотите, чтобы оно работало как соединение.
You need to raise the acidity if you want it to act as a compound.
Показать ещё примеры для «compound»...
advertisement

соединениеconnected

Нам еще далеко до соединения всех кусочков головоломки...
So does everyone else we connected with so far.
— Есть соединение, К9?
— All connected, K9?
Я просто телефонный звонок ждущий соединения.
I am only a phone call on hold, waiting to be connected.
Стентону звонили Длительность приблизительно одна минута Это было соединение ни с кем.
Stanton received a call lasting approximately one minute that was connected to no one.
Соединение установлено.
— Network connected.
Показать ещё примеры для «connected»...
advertisement

соединениеjoining

— Некое соединение.
— A sort of joining.
Если ты согласен, я бы хотела назначить день Соединения.
If it pleases you, I would like to name the Joining day.
День Соединения?
The Joining day?
Назови день Соединения.
Name the Joining day.
Соединение означает конец тьмы.
This Joining means the end of darkness.
Показать ещё примеры для «joining»...
В будущем станем общаться напрямую по сенсорному соединению.
In future, we will communicate by direct sensory link.
Шеф, я хочу, чтобы вы установили двустороннее соединение с этой женщиной, и когда вы это сделаете, скажите ей... скажите, что ее «герои» уже в пути.
Chief, I want you to establish a two-way com link with this woman and when you do, tell her... tell her her «heroes» are on the way.
Оборудование разорвет соединение автоматически.
The equipment will break the link.
Соединение временно прервалось, когда мы вышли из сверхсветовой.
The link is temporarily severed when we go in and out of FTL.
Разорвать соединение по моему сигналу.
Disable link on my mark.
Показать ещё примеры для «link»...

соединениеbonding

То, что ты видела, было неудавшееся временное соединение.
What you saw was an attempted temporal bonding.
Соединение зарегистрировалось в Матрице?
— The bonding registered in the Matrix?
Конечно Повелители Времени привели тебя сюда чтобы помочь найти существо и избежать его соединения с тобой.
Surely the Time Lords have brought you back to help find the creature and prevent its bonding with you.
Тактильная близость усиливает соединение протокола.
Tactile proximity enhances bonding protocol.
Привет Джордан! Ты свободна для спонтанного соединения старшей и младшей сестер?
You up for some spontaneous big sis, little sis bonding?
Показать ещё примеры для «bonding»...

соединениеmerging

Оно — соединение форм и мыслей, разделение идей и чувств.
It is the merging of form and thought the sharing of idea and sensation.
— Оно говорит, он не был готов к соединению.
It says he was not ready for the merging.
— Оно говорит, если вы не поможете нам, другие не готовые для соединения могут погибнуть, и наши собраться умрут вместе с ними.
It says if you do not help us others not suited for the merging may die and our kind will die with them.
Оно состоит из объединения в одно, соединения мысли и формы, идеи и ощущения...
It involves a melding into one, a merging of thought and form, idea and sensation.
Соединение двух душ в одном теле.
The merging of two souls into one physical body.
Показать ещё примеры для «merging»...

соединениеchemical

Сгусток высвобождает химические соединения в его мозгу, из-за которых он пребывает в эйфории.
The clot releases a chemical that makes him euphoric.
Вы подверглись воздействию инопланетного химического соединения, а теперь утверждаете, что смогли это понять?
You were exposed to an alien chemical and now you claim to have figured it out?
Это химическое соединение вырабатывается нашим телом.
A chemical we produce in our bodies.
То, что растение канабиса выработало химическое соединение, которое воздействует на рецепторы нервной системы нашего мозга кажется случайным совпадением.
That the cannabis plant should have evolved to produce a chemical that fits the highly complex receptors in our brain to cause these effects feels like a wild coincidence.
Я обнаружила следы чужеродного химического соединения на форме Тилка и провела его анализ.
I found a foreign chemical on Teal'c's uniform and I've completed my analysis.
Показать ещё примеры для «chemical»...

соединениеcoupling

Основное соединение эмиттера было деполяризовано.
The main emitter coupling has been depolarized.
Я полагаю, что она испортила это соединение.
I believe she sabotaged this coupling.
— Постарайся затянуть соединение.
— Try tightening the coupling.
— От центрального соединения.
That the central coupling.
Чередование зондов и соединений лазеров, построен согласно твоей инструкции на 593.5 нанометров.
Alternating probe and coupling lasers, built exactly to your specifications at 593.5 nanometers.
Показать ещё примеры для «coupling»...

соединениеcommunications

Нет. Какое юридическое разрешение требуется АНБ для перехвата коммуникационных соединений и сбора информации, касающейся американских граждан?
What judicial consent is required for NSA to intercept communications... and information involving American citizens?
Ваша честь, истцы, в частности, заявили, что их коммуникационные соединения и записи личных сообщений были незаконно получены правительством.
Your Honors, plaintiffs have specifically alleged that their own communications and communications records have been acquired by the government.
Это даёт возможность этим людям задним числом осуществлять поиск ваших соединений на основании их самоподтверждения.
And that allows individuals to retroactively search your communications based on self-certifications.
Но окружной суд установил, что нам не удалось определить, чем отличалось ущемление прав наших истцов от ущемления прав каждого пользователя сетей ATT, чьи соединения и записи были перехвачены правительством, фактически придя к выводу, что уж если слежка ведётся за каждым,
But the District Court found that we had failed to allege facts that differentiated the injury that our plaintiffs suffered from the injuries suffered by every otherATT user whose communications and records have been acquired by the government, basically concluding that so long as everyone is being surveilled,
Есть свидетельства того, что все коммуникационные соединения между сетью ATT и другими сетями, использующими оборудование в Северной Калифорнии, перехватывались.
We have evidence that all the communications passing between ATT's network and other networks in their Northern California facility have been intercepted.
Показать ещё примеры для «communications»...