connection — перевод на русский

Транскрипция и аудиопроизношение слова «connection»

/kəˈnɛkʃən/ Воспроизвести аудиопроизношение

Быстрый перевод слова «connection»

«Connection» на русский язык переводится как «соединение» или «связь».

Варианты перевода слова «connection»

connectionсвязь

With your record and early connection with this mob... wait a minute.
Это подтверждает вашу связь с бандой... Подожди, подожди.
Uh, what connection is there between this bogeyman of yours and the buried treasure? Treasure?
И какая связь между этим вашим чудищем и закопанным сокровищем?
I'm not sure, but — but I think maybe I found a connection... between these jewel burglaries and the Dexter murder.
Я не совсем уверен... но думаю, что нашел связь... между этими кражами и убийством Декстер.
Then you don't think there's any connection between this work for you and his death?
Есть связь между его работой и его смертью?
I've had several talks with him, but all I've found out is a vague connection between her death and his determination to visit the dark area.
Я несколько раз с ним разговаривал, но всё, что я выяснил, что между смертью его матери и его желанием отправиться в неисследованные земли есть какая-то связь.
Показать ещё примеры для «связь»...

connectionсоединение

Good. I'll use the old connection.
Использую старое соединение.
— I've just got one more connection to make.
— Осталось сделать еще одно соединение.
What we know is encoded in cells called neurons tiny switching elements every connection representing one bit of information.
Всё, что мы знаем, хранится в клетках, которые называются нейронами, крошечных переключателях нервной системы, каждое соединение которых представляет один бит информации.
It's a temporary connection.
Это временное соединение.
Commence first connection.
Начинайте первое соединение.
Показать ещё примеры для «соединение»...

connectionсвязанный

Mr. Charles has got no connection with this case.
Мистер Чарльз никак не связан с этим делом.
How did you learn of my connection with him?
Как вы узнали, что я как-то связан с ним?
What, and the only connection in all this is the Count?
Что, и единственный, кто связан со всем этим — граф?
I use the Morse-code to reach a man in Zombor. He has connections to the partisans of Tito.
Я использую азбуку Морзе, чтобы связаться с человеком в Зомборе, а он связан с партизанами Тито.
I was aware of things, but nothing meant anything. It was no connection to me. There was a war or two...
Я всё сознавала, но мир не имел значения, он не был связан со мной, даже войны ...
Показать ещё примеры для «связанный»...

connectionсвязывать

About the only connection between those two women was... they were both alone at night, and they were both blonde.
Единственное, что связывает жертв, это то, что они обе были ночью одни и они обе блондинки.
I want to know who those men were and what your connection was to them.
Я хочу знать, кто эти люди и что вас связывает?
What's the connection?
Что вас связывает?
It is still unclear what his connection is to the bank robber...
Всё ещё остаётся неясным, что связывает его с грабителем банка...
No connection between them and him?
Их ничего не связывает?
Показать ещё примеры для «связывать»...

connectionотношение

I know there's a lot of glamour in films but they have no connection with art.
Я знаю, в фильмах много волшебства, но они не имеют никакого отношения к искусству.
Do you consider there is anything vicious about my brother's connection with this German?
Полагаете ли вы, что отношения моего брата с этим немцем носят порочный характер?
And make lifelong connections to the world of organized crime.
И установить долгосрочные отношения с миром организованной преступности.
I've begun to form a real connection with him.
Я начал устанавливать с ним настоящие отношения.
My dear Miss Elizabeth, my situation in life, my connection with the noble family of de Bourgh, are circumstances highly in my favour.
Моя дорогая мисс Элизабет. Мое положение в жизни, мои отношения с почтенной семьей де Бург говорят в мою пользу.
Показать ещё примеры для «отношение»...

connectionкакая-то связь

There's clearly some connection. My guess is that those were ape mutations being brought back for release on Earth.
Очевидно, есть какая-то связь Как если бы те мутировавшие приматы были перенесены хотя-бы на одну только Землю.
I think there must be some connection with Hughes' death.
Думаю, здесь есть какая-то связь со смертью Хьюджа..
Is there some connection between him and Buffalo Bill?
Есть какая-то связь между ним и Буффало Биллом?
There's some connection there between the two of them... although I'm not really sure what it is.
Есть какая-то связь между этим... хотя я не уверен, что именно.
What's the connection with the Amargosa star?
Должна быть какая-то связь со звездой Амальгоса?
Показать ещё примеры для «какая-то связь»...

connectionконтакт

That main drive will fire as soon as she makes the final connection.
Главный двигатель запустится как только она замкнет последний контакт!
Now the magnets have the illusion that the connection's never been broken.
Теперь магниты думают, что контакт не прерван.
I think it's admirable that you made a connection... but the purpose of this meeting is to determine what is best for Raymond... whether or not he's capable of functioning in the community... and what, in fact, he wants, if that's possible to determine.
Я думаю, что это замечательно, что Вы установили контакт с ним, но цель нашей встречи — определить, что лучше для Рэймонда. Способен он жить в обществе или нет. И чего, в самом деле, он хочет, если это возможно определить.
Just a bad connection.
Просто плохой контакт.
Usher them through customs, make your connection, and save me some of whatever it is that they're having.
Проведи их через таможню, установи с ними контакт, и сбереги мне немного из всего того, что у них есть.
Показать ещё примеры для «контакт»...

connectionкак-то связано

Do you really think there's a connection?
Ты правда думаешь, это как-то связано?
— You think there could be a connection?
Вы думаете, это как-то связано?
I guessed there was a connection with Cooper.
Полагаю, это как-то связано с Купером.
Why, d'you think there's a connection?
Ты думаешь, это как-то связано? Покажи мне!
Do you really think there's a connection here?
Вы действительно думаете, что это как-то связано?
Показать ещё примеры для «как-то связано»...

connectionподключение

You understand, as before, once your mind is interfaced with the chair, we cannot remove the connection or cut power without endangering you.
О, вы понимаете, как только ваш разум соединится с креслом, мы не сможем удалить подключение или отключить питание кресла без риска для вас.
All I had to do was activate the remote desktop connection on their computers and I could view all of their files.
Мне нужно было всего лишь активировать удалённое подключение к их компьютерам, и я смог просматривать все их файлы.
Was the connection up?
Было подключение?
Well, maybe it's nothing, but if there's one thing I know, it's how to fix an Internet connection.
Возможно это ерунда, и единственное, что я хорошо знаю, это то как восстановить Интернет подключение.
It'll secure your connection to Bo and to Dyson.
Это обеспечит безопасное подключение Бо к Дайсону.
Показать ещё примеры для «подключение»...

connectionустановить связь

— It turns out he can use a connection sooner than later.
Похоже, что он уже готов установить связь.
Find a connection with your mark through conversation.
Установить связь с жертвой посредством разговора.
Establish a connection to the brigade.
Установить связь с бригадой.
I just gotta grab them to get a connection, then I'll let go.
Я должен держать их, чтобы установить связь, потом я их отпущу.
But you can't prove any connection between Agnes and Laura Gadd.
Но вы не смогли установить связь между Агнес и Лорой Гэдд.
Показать ещё примеры для «установить связь»...